论文部分内容阅读
今年2月28日,九届全国人大常委会第25次会议审议通过了《关于修改〈中华人民共和国民族区域自治法〉的决定》。《中华人民共和国民族区域自治法》(以下简称“自治法”)的修改,是坚持和完善民族区域自治制度的重大举措,是新世纪初我国社会主义民主和法制建设的一项新成果,全面贯彻实施自治法,是我省民族工作面临的一项新任务。为此,本刊记者借6月上旬在南海市召开的我省部分市县学习宣传民族区域自治法座谈会之机,就有关问题独家采访了省人大常委会侣志广副主任。记者:请问我省贯彻执行1984年颁布实施的自治法取得了哪些主要成效?佀志广:1984年制定民族区域自治法后,我省在保障民族自治地方的自治权利,巩固和发展平等、团结、互助的社会主义民族关系,促进民族自治地方的改革、发展和稳定等方面,取得了可喜的成效。自治法颁布后,为把宪法和自治法的原则规定落到
On February 28 this year, the 25th meeting of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress examined and adopted the “Decision on Amending the Law of the People’s Republic of China on Regional National Autonomy.” The revision of the “Law of the People’s Republic of China on the Ethnic Regional Autonomy” (hereinafter referred to as “autonomy law”) is a major measure for maintaining and perfecting the system of regional ethnic autonomy and a new achievement in building socialist democracy and legal system in our country in the early 21st century To fully implement the law of self-government is a new task for our ethnic work. To this end, our correspondents borrowed from some cities and counties in our province in early June to study and publicize the Symposium on the Law of Autonomous Region of Ethnic Minorities and separately interviewed the deputy director of the Provincial People’s Congress, Lv Zhiguang, on the relevant issues. Reporter: What major achievements have our province made in implementing the autonomy law promulgated in 1984? 佀 ZhiGuang: After enacting the law of regional autonomy for ethnic minorities in 1984, the province has the right to autonomy in safeguarding national autonomous areas, consolidating and developing equality, solidarity and unity Friendly social relations among ethnic groups and the promotion of the reform, development and stability of ethnic autonomous areas. These achievements have yielded gratifying results. After the promulgation of the law of autonomy, the principle provisions of the Constitution and the law of autonomy were laid down