浅析文化翻译中的文化“传真”

来源 :内蒙古农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaohai_wl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文阐述了文化、语言、翻译三者之间的关系,论证了文化翻译的理论基础。本文认为:文化翻译是在文化研究的大语境下来考察翻译,即在民族生存环境,习俗和宗教等条件下,对文化与文化翻译的“表层”与“深层”结构进行研究,探索文化与翻译的内在联系和客观规律;文化“传真”意指文化翻译的基本准则,即要求译语从文化义的角度准确地再现原语文化所要传达的意义、形式及风格。翻译中“文化传真”度的把握也是本文探讨的重点。
其他文献
概述了专利地图在国内外竞争情报挖掘中的应用研究,并以DHA制备技术为例,利用专利地图技术,从竞争环境、竞争对手、竞争技术三个方面进行了实例剖析。
体验经济时代已经到来,现代消费者不仅关注产品的质量和价格,更加青睐独特的、个性化的顾客体验。越来越多的企业通过采用工业旅游这一全新的体验型营销策略进行企业与顾客之
21世纪,是信息化的社会,在这个时代里面,各种媒体与电子技术应运而生,给平时人们的日常生活带来很大的信息量。其中电视就是最为主要的为人们共享信息与新闻的一种重要手段,
岩土工程勘察是运用工程地质理论和各种勘察测试技术手段和方法,了解和探明建筑场地和地基的工程地质条件,为建筑物选址、设计和施工提供所需的基本资料,并提出地基和基础设
文章介绍了阴极保护基本工作原理,并阐述了其在海洋工程中对控制船体外壳防锈方面的应用。实例证明,在海洋工程中采用外加电流阴极保护更有优势。
施喻者与受喻者是隐喻构建与解读的认知主体。这对认知主体借助语言对隐喻进行认知构建与解读,使隐喻存在于语言中。因此,认知主体与隐喻构建与解读的关系是密不可分的。本文用