中国九十年代都市流行词语集解(第一辑)

来源 :天涯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:king_8
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广义的文学,包括人类一切有创造力的语言和文字。并非作家的专属领地,本刊新开设“民间语文”栏目为作家以外更多的人开辟表达空间,展示旧文学标准常常忽略的各种日常体语文:日记、书信、传说、讲辞、顺口溜、广告、应用文、回忆录以及一切新方言和新行话,力求获得更广阔的文学视域。 在我们看来,一则精彩的启事,可以比一部乏味:的长篇小说更具艺术的力量。一句流行的习语,也可以比一百本矫饰的散文更能成为人们认识社会的人口。 民间语文是文学的纵深,是文化与自然的触面,语言与生命的结合部。作为在人类生存实践中每时每刻都在发生着的语文行为。它的自发性属与实用品格,最能呈现出主流话语对生命的定制,也最能呈现出生命对主流话语的消解;它最能揭示传统的滞积,又最能传感创新的勃动,它常常比文人写作更直接更最敏更鲜明地标示出一个民族特定的文化方位。 在这一期里,我们选编了几则六十年代的日记和书信,参照另外几则九十年代的语言资料,以助读者在比较中感受到汉语言的现代历程和潮向。这当然只是第一步尝试。民间语文是大众的工作,我们欢迎一切有心的读者,为我们发现、收集、整理和提供更多的资料,成为我们这个栏目的客座专家,使民间语文从历史的暗处浮出地表,得到应有的研究与评价。 “民间语文? Broad literature, including all human creative language and writing. It is not the exclusive domain of writers. The new section of “Folk-Chinese Literature” opens up a new space for more people outside the writer to show various everyday body language often overlooked in the old literary standards: diaries, letters, legends, speeches, jingle, Advertising, application articles, memoirs and all new dialects and new jargon, and strive to obtain a broader perspective of literature. In our opinion, a wonderful revelation can be more artistic than a tedious novel. A popular idiom can also be a better source for people to know than a hundred euphemistic essays. Folk language is the depth of literature, is the interface of culture and nature, the combination of language and life. As a human behavior in the practice of life every moment of the language. It is spontaneous and practical character, most of the mainstream discourse can be customized to life, but also most of the life showing the mainstream discourse digestion; it can best reveal the traditional diapause, but also the most innovative sense of innovation , It is often more direct and more sensitive than the literati writing more clearly marked a particular national cultural orientation. During this period, we have compiled diaries and letters from the 1960s and referenced several other 90s language materials to help readers to feel the modern course and trend of Chinese language in comparison. This is of course only the first try. Folk language is the work of the general public. We welcome all interested readers to discover, collect, organize and provide more information to us as guest experts in this section, so that folk language can emerge from the dark place of history and get Some research and evaluation. "Folk language?
其他文献
Beijing Eason Chan Yik-shun 2008 Beijing Concert陈亦迅北京演唱会Venue:Beijing Workers’ Stadium Date:September 28 Price($):200/300/400/680/880/ 1,280 Guitar Chi
The sclerotia of Villosiclava virens were found commonly in high altitude and the temperate regions, where the temperatures are relatively low in rice filling s
《美丽的村庄》拍完之后,导演郦虹跑到了甘肃会宁拍摄她的新片。到会宁之后,看到大量满山闲置的土地,郦虹导演说:我的第一反映就是该如何治理这些荒山呢?甚至问剧组里的其他
一个穷山区的老税务员整日骑着自行车奔波在崎岖的山路上,在一次去征税的途中遇到山体塌陷,使他永远献身于毕生热爱的税务事业,并留下了一个孤儿。一个普通的护士在随队下乡
上海实验学校是一所10年一贯制(弹性学制)的学校,1986年经市政府批准成立。其前生是上海师范学院1978年建立的教育体系整体改革实验班。学校将教育、教学、科研合为一体,是一
《中学教学语法系统提要(试用)》从两个角度给汉语的句子分了类。一是从结构角度,分句子为单句和复句;单句中又分为主谓句和非主谓句;非主谓句中再进一步分出名词,动词等构
图1所示为三菱 GALANT 和LANCER 轿车的 F4A4型4档自动变速器,其电控元件的检测如下。1油温传感器的检测拆下油温传感器,用万用表测量油温传感器侧连接器两端子间的电阻。油
1997年农村经济形势分析及对有关问题的思考□国家统计局农村社会经济调查总队总队长张新民1997年,我国农村经济基本保持了平稳发展态势,粮食虽然减产,但仍属丰收年景,棉花产量与去年持平
夏天依然绵绵无期地拖沓着,但并不影响秋季之后的新片滚滚而来。其中不但包括了今年,还有明年春季的热片,也早早地冒出了风声。不过也的确要早公布,因为之后的电影市场可是竞
同义句式指的是表示同一语义关系的一组句子。在言语交际的过程中,人们往往根据实际语境,通过语序的变化、虚词的增减、语气的变换等手段,选用不同的句式表达基本相同、语用