南京修城墙为申报世遗作准备

来源 :旅游纵览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xsy00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
据了解,南京今年将投入4亿多元,大规模修整明城墙,建成明城墙风光带。南京城墙建于明朝初年,原长33.676公里,现存21.35公里。为明城墙申报世界文化遗产创造条件,继1994年、2001年的大规模维修之后,南京市有关部门今年将再次大规模修整明城墙。为使明城墙成为市民游览、休闲的新景点,南京建设部门决定同时对解放门至玄武门段、光华门至友谊村段等明城墙沿线进行环境改造,计划年内基本建成明城墙风光带。据悉,经过数百年的风雨,明城墙目前被分成7段。从长远规划看,全面修缮后的明城墙将会连成一片,届时人们就可在明城墙上绕南京城行走一周。 It is understood that Nanjing will invest more than 400 million yuan this year, a large-scale repair Ming wall, built Ming City wall with scenery. Nanjing City Wall was built in the early Ming Dynasty, the original length of 33.676 kilometers, the existing 21.35 kilometers. To create the conditions for the Mingcheng Wall to declare the world cultural heritage, following the large-scale maintenance in 1994 and 2001, the relevant departments of Nanjing Municipality will again massively reconstruct the Mingcheng Wall this year. In order to make the Mingcheng Wall become a new attraction for people to visit and relax, the Nanjing Construction Department decided to carry out environmental reformation along the Mingcheng Wall from the liberation gate to the Xuanwu Gate and from the Guanghua Gate to the Youyi Village section. It is planned that the Mingcheng Wall Scenery Belt will be built basically during the year. It is reported that after hundreds of years of wind and rain, the Ming City Wall is currently divided into seven sections. From a long-term planning perspective, the well-remodeled Ming City Wall will be linked together, and people will be able to walk around Nanjing City on the Ming City Wall for a week.
其他文献
痛经如此多娇,引无数姐妹痛断腰。它仿佛闹钟,定时以疼痛的方式提醒你是女人。有办法解决吗?办法总比问题多,中药、西药和食疗就各有它们的看家本领。痛经分原发性痛经和继发
一、白云山禁止票传文戏碑从来庙堂之设,原所以奉祭祀。而祭祀之逆莫先若献诸戏。演戏奉神,自古为然也。缘二月十二日乃系(长子县白云山八里洼)三嵕神圣诞之期,九村轮转报赛
诸葛八卦村由诸葛亮第二十七代孙诸葛大狮按九宫八卦设计,始建于元代中后期。至今已有600多年历史……古老的村庄在人们心灵深处,始终披着一层神秘的轻纱。从杭州乘旅游大巴
支持和参与,奉献与责任。为纪念邓小平同志“爱我中华,修我长城”题词20周年,居庸关长城景区于2004年4月3日正式启动“我与长城同在”纪念墙纪念砖签名活动。 巍巍长城,风骨
马鲛鱼,口大、眼大,体型为纺锤形。性凶猛,牙锋利,喜活食。游速极快属中上层鱼类。常成群结队地捕捉小鱼,如鲻鱼等。所以马鲛鱼的出现,往往是整个海面大批小鱼逃命时的跳跃
“万物行动之源———上帝,把荣耀渗透于全宇宙,在各地发光,或多或少,因地而异。”这是但丁《神曲·天堂篇》的开头三句。没有想到,这三行诗竟成了我们访问但丁故居的序曲。
悉尼港是世界著名的天然良港,东临太平洋,水深港阔,分东西航道,海轮可直达。商务码头总长16公里,每年出入船只2700艘,为澳大利亚与世界200多个国家和地区的贸易枢纽,大洋洲的
Technological Features: Until mirrors began to be made fromglass in the mid-Qing (1644-1911). Dynasty; Chinese personal grooming was accomplished with the help
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。“中国的阿尔卑斯”——丽江玉龙雪山@张少明 Please download to view, this article does not support online access to vie
复活节岛与中国有着千丝万缕的联系。复活节的英文名字为“Easter”——东方人,或许耶稣的复活与东方人有着某种联系。复活节岛的巨人石像戴的帽子很像中国某少数民族的头饰,