论文部分内容阅读
黄明信先生是我们大家所敬重景仰的藏学前辈,为人秉直刚正,敬业真诚,尤其是对晚辈后学的热心提携广为大家所称道。欣逢黄明信先生百岁华诞,我回想起一件小事,可以体现先生的品格。很多年前,我在一篇论文中探讨藏译佛典的语言特点及其学术价值,刊登在《中国藏学》~①上,其中提到佛典藏文“梵文化倾向”的特点,即在语法结构与构词法方面受到梵文的影响。比如,在语法结构方面,自然状态下,藏语没有印欧语系中普遍使用的关
Mr. Huang Mingxin is a Tibetan predecessor whom all of us admire and admiration for his integrity and dedication. He is especially praised for his enthusiasm for his younger generation. Remembered the 100th anniversary of Mr. Huang Mingxin, I recall a small thing, can reflect the character of Mr.. Many years ago, I discussed the linguistic features and academic value of Tibetan Buddhist scriptures in a dissertation published in “Tibetology of China”, in which I mentioned the characteristics of Buddhist Tibetan “Sanskrit tendencies” Affected by Sanskrit in grammatical structure and word formation. For example, in the grammatical structure, in the natural state, the Tibetan language is not commonly used in Indo-European languages