论文部分内容阅读
提高法律翻译质量首先要保证法律术语的翻译正确,但是,译者在进行法律术语翻译时常常会遇到各种障碍,如文化障碍,语义表述障碍,惯用法障碍等,只有逾越这些障碍才能够获得正确的法律术语翻译.本文通过对这些障碍的分析,提出了克服它们的一些对策:结合语境目的语中选择时应词,注意原语和译语语义的对等,采取释义的方法,创造新词等.