论文部分内容阅读
翻译下文中画横线的句子。晏子复①于景公曰:“朝居严乎?”公曰:“朝居严则曷害于治国家哉?”晏子对曰:“朝居严则下无言,下无言则上无闻矣。下无言则谓之喑,上无闻则谓之聋。聋喑,则非害治国家如何也!且合菽粟之微,以满仓廪;合疏缕之纬,以成帷幕。太山之高,非一石也,累卑然后高也。夫治天下者非用一士之言也,固有受而不用,恶有距②而不入者哉!”
Translate the sentences in the horizontal line below.晏子复1在景公曰:“朝居严乎?”公曰:“ When the position is severe, then it harms the rule of the country?” The nephew confronts:" When the position is strict, it goes without saying. There is no news when there is no word, but there is no word when there is no word, but there is no word when it is heard, and if there is no cure for the country, how can it be also a non-rule of evil? In order to become a curtain, the height of the Taishan Mountain is not only one stone but also tired and then high. The ruler of the world who does not use the word of a man is also inherently used but not used.