论文部分内容阅读
评论写作也要讲究“速度”,它同新闻报道一样,具有强烈的时效性。火候上评一下,恰到好处;事过境迁,就变成了马后炮。《文汇报》今年六月五日发表的评论员文章《治一治“奸商”行为》,火候掌握得好。当时,一些坑人的伪劣商品大量流入市场。冒牌的“茅台酒”和“红双喜”香烟,用粗棉织物伪制的花呢大衣,用废旧零件拼凑起来的“飞跃”商标电视机,用次品零件组装的“永久”、“凤凰”自行车和“上海”牌手表等,使许多消费者上当受骗。尤其令人震惊和愤慨的是,福建晋江地区大肆生产伪劣假药,销售全国,影响极坏。这种严重情况,如不及时制止和打击,既损害群众利益,又干扰了改革的正确方向。《文汇报》首开第一腔,并且把上述种种见利忘义,甚至不惜谋财害命的卑劣行为,概括为“奸商”行为。犹似一石激起千层浪,读者对此一片叫好。这就叫做“箭在弦上,不得不发”。发得及时,便能切中时弊。所以,所谓“火候”,就是把话说在关键时刻,说在骨节眼上,说在最需要你说的时候,从而能收到最佳的社会效果。
Comment writing should also pay attention to “speed”, which, like the news reports, has strong timeliness. Rating on the heat, just right; incident, it becomes a horse guns. The Wen Wei Po published a commentator’s article on June 5 this year. At that time, some pit people fake and shoddy goods into the market. Fake “Maotai” and “Double Happiness” cigarettes, tweed coat fake with coarse cotton fabric, “leap” trademark TV with scrap pieces, “permanent” and “Phoenix” “Shanghai” brand watches, so many consumers deceived. Particularly alarming and indignant is the rampant production of counterfeit and counterfeit medicines in the Jinjiang area of Fujian Province, which have a huge impact on sales across the country. This serious situation, if not stopped and cracked down in time, undermines the interests of the masses and disrupts the correct direction of the reform. “Wen Wei Po” first opened the first chamber, and the above-mentioned all those who forget, even at the wicked act of conspiracy, summed up as “profiteers” behavior. Still like a stone provoked Melaleuca waves, the reader applauded this. This is called “arrow on the strings, had to send.” In a timely manner, we can cut shortcomings. Therefore, the so-called “waiting for the heat” is to say the most important social effect at the crucial moment when it is said that the party most needs you to say it.