论文部分内容阅读
11月12日在波恩举行的一次仪式中,西德国防部长布兰克把西德军队的正式任命文件交给最近任命为中将的豪辛格、斯派达尔和其他九十九个校官、尉官和军士。军官们从布兰克手中接受文件的时候,沿用德国军官的传统方式鞠了躬。豪辛格和斯派达尔站在前面,布兰克特别称讚他们同他的合作。豪辛格在布兰克讲话后的答辞中说:新的德国士兵应该保证履行三重责任:服从、忠诚和友谊。这个仪式表明,在纳粹军队被摧毁刚刚十年半以后,新的西德“国防军”又正式建立起来了。西德“国防军”对欧洲和平的威胁的严重性,从任命这两个中将的事实上,是不难想见的。
In a ceremony held in Bonn on November 12, West German Defense Minister Blanc handed over the documents for the official assignment of the West German troops to the newly appointed Hauzinger, Spindal and the other ninety-nine school officials , Lieutenant and sergeant. The officers bowed in the traditional manner of German officers at the time the documents were received by Blanc. Hautsinger and Spindal stand in the front, Blanck praised their cooperation with him. Haussinger said after the speech in Blanck’s speech that the new German soldiers should promise to fulfill their triple responsibility: obedience, loyalty and friendship. This ritual shows that just a decade and a half after the Nazi troops were destroyed, the new “German Defense Forces” of West Germany were formally established again. The seriousness of the West German “Defense Forces” threat to the peace in Europe is not hard to imagine from the fact of appointing these two lieutenants.