中法系列讲座 欧洲出版“传真”

来源 :出版经济 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bxz231
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
4月14日,北京大学新闻与传播学院与法国远东学院共同举办了中法系列讲座第五十一期《突飞猛进的一百年——从欧洲近代出版业的诞生到大众文化的勃兴》。大会邀请了法国凡尔赛大学当代史学教授、国民教育部“当代社会文化史中心”主任让—伊夫莫里艾教授作为主讲人,会议的组织者北京大学新闻与传播学院的萧东发教授在会议即将结束的时候也作了简短的发言萧教授简单的比较了近代欧洲出版业与中国古老的出版业之间的异同,指出了现在全球出版的发展态势是充满空间又必须“遭遇竞争的”,出版业的明天需要每一个出版人的努力。会后,很多听讲座的人纷纷提出相关问题,三个小时的会议延续了半个小时才结束。 On April 14, Peking University’s School of Journalism and Communication and French Far East College co-organized the 51st leap in the series of lectures on China-France “one hundred years of rapid growth - from the birth of modern publishing in Europe to the rise of mass culture.” The conference invited Prof. Jean-Yvmolei, professor of contemporary history at the University of Versailles in France and director of the Center for Contemporary Social and Cultural History of the Ministry of National Education as the keynote speaker and Professor Xiao Dongfa of Peking University’s School of Journalism and Communication to be near the end of the conference Xiao made a brief speech. Professor Xiao briefly compared the similarities and differences between the modern European publishing industry and the ancient Chinese publishing industry. He pointed out that the current global publishing development space is full of space and has to face competition. The publishing industry Tomorrow needs the efforts of every publisher. After the conference, many people who attended lectures raised questions one after another, and the three-hour meeting lasted half an hour before it ended.
其他文献
本文通过对英汉电影中称赞语语料的引用,了解双方在话题上的差异,从中折射出中西方的不同文化因素和价值观念,并总结出差异之处深入探究中西文化差异。 Through the quotati
动儿教师口圈圈篡‘聋艾一.1一.21二C或D(卫退工里遗遮}5 56工当栽、当戏·15,匕闻 7v6。}2 16‘旦二【i迎5立土41国,迎朱灵汤办次乐的,匕园,一月交健良闺确好着、碱.琉人涌.
台湾口腔医学研究机构概况随着两岸交流的发展,社会科学、经济贸易、文化艺术和自然科学领域的相互了解逐步加深,在牙科(口腔)医学的教学、医疗和科研方面也是如此。近几年通过学
一、英语专业发展的历史回顾中国的英语教学正式开始于京师同文馆,经历了洋务运动,清末的留学潮,19世纪末至20世纪初的书院、学堂、教会学校、清华留美学校、中华民国时期的
一家公司要招聘一名推销员,应聘者如云。通过口试笔试,主考官从应聘者中挑出了八名候选人。主考官告诉这八个人,将由公司总经理对他们分别进行面试,以确定最后录用谁。面试在三楼
为了给铁路卫生事业的发展、规划、决策与宏观管理提供科学依据,采用抽样调查和描述性研究方法,用电脑SYSTAT系统分析,对1983~1992年全路卫生人力资源的种类、拥有量、质量、构成、分布以及卫生
翻译是不同语言交流和解密的过程,也是传神的表达作者意图和口吻的过程。《简·爱》是英国作家夏洛蒂·勃朗特的代表作品,同时它也是英美文学代表性的作品。通过对《简·爱》
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
目前我国的急救医疗水平与世界一些发达国家相比尚有一段距离。如瑞士、美国、西德等国的急诊科室,除备有一般性人员、科室、药械配置外,急诊室的面积很大,分诊疗室、手术室