论文部分内容阅读
陈独秀于1916年翻译发表了美国抒情歌曲《亚美利加》(America)并在标题后用括号注明“美国国歌”字样,后来许多学者都沿用了译者的说法。本文纠正了这一历史性疏误,并对陈译《亚美利加》进行了分析。
In 1916, Chen Duxiu translated the American lyrical song “America” and put the brackets on the title “American anthem” after the title. Later, many scholars followed the translator’s comment. This article corrects this historical mistake and analyzes the translated “Americana”.