论文部分内容阅读
自70年代中期起,乔治·哈里森便在拥有120个房间的豪宅中过起了幽居生活。关于他的传闻俯拾皆是,或是说他没日没夜地祈祷、经常穿着法西斯军服操练,或是传他终日伏作曲,但从不将作品示人,或是说他已经失去理智,将所有访客拒之门外… 他已经有10年没有登台演出了,并且对重组披头士乐队的主张深恶痛绝。他对自己失掉了信心也让世界感到失望。自1987年以来,他就放弃了个人专辑的创作。 乔治·哈里森:我无法出去看看这个世界。我必须告诉房产经纪人我要什么,我从图片里挑选我自己的房子。我不用每个月为住房贷款而努力打拼,我无法体验这样的生活。 路易丝·哈里森,乔治·哈里森的姐姐:他说,名利剥夺了他生活的乐趣。他的名字成了标签,他所做的一切都必须跟标签相符。 大野洋子;约翰·列侬的妻子:他的一生如此不可思议。我们从他那里分享了生活的趣味。谢谢你,乔治。认识你真好。 基斯·理查德,“滚石”乐队吉他手:对我来说,一言以蔽之,乔治是一个真正的绅士,永远是
Since the mid-1970s, George Harrison has lived in seclusion in a mansion of 120 rooms. There are many rumors about him, or he prays day and night, often wearing fascist uniforms, or pass him all day long vocals, but never show his work, or that he has lost his mind, will All visitors are shut out ... He has not performed on stage for 10 years and hates the idea of restructuring the Beatles. He also disappoints the world by losing confidence in himself. Since 1987, he has given up his solo album. George Harrison: I can not go out and see the world. I have to tell the realtor what I want, I choose my own house from the picture. I do not have to work hard every month for housing loans, I can not experience such a life. Louise Harrison, George Harrison’s sister: He said fame and fortune deprived him of the joys of life. His name is a label, everything he does must match the label. Yoko Ono; John Lennon’s wife: his life so incredible. We share the taste of life from him. Thank you, George. It is nice to meet you. Keith Richard, The Rolling Stones guitarist: To me, in a nutshell, George is a real gentleman forever