论文部分内容阅读
较之商品经济,文化并非广东的强项,也不是绝大多数广东人关注的对象。但令人鼓舞的是,近些年广东媒体以至整个文化活动显得格外机警和活跃。拙译《挪威的森林》有幸跻身于“金南方·新世纪十年阅读最受读者关注十大翻译图书”之列。电视台邀我前去领奖。一般说来,翻译或译者是被
Compared with the commodity economy, culture is not the strength of Guangdong, nor is it the object of concern for most Cantonese. However, encouragingly, in recent years, the media in Guangdong and even the entire cultural activities have become particularly wary and active. Humble translation of the “Norwegian Forest” fortunate enough to be among the “South of the South, the new century ten years to read the most readers concerned about the ten translated books” list. TV station invited me to receive the award. In general, the translator or translator is