论文部分内容阅读
滴水莲花是灵璧石中以嶙峋多致、褶皱深刻、纹理丰富,皴法繁多而著称的石种。因其具有谙合画理、古趣盎然之美,而深受藏石家的青睐。皴(cun)法一词,原为中国古代山水画家根据山石、树木的地质结构、表皮形态创造的表现形式。被后人列为程式,奉为圭臬。从中国艺术史上看,历朝历代的画家,只要他们发现和首创一种优秀的皴法,就足以成为开宗立派、卓尔不群的艺术大家。从五代董源的“披麻皴”、北宋范宽的“雨点皴”、南宋马
Drip lotus is a stone in Lingbi more, more profound folds, rich texture, numerous and famous stone species. Because of its ability to meet the painting, ancient beauty of the United States, and favored by the possession of stone. The term “cun” was originally a form of expression created by ancient Chinese landscape painters based on the geological structure of rock and trees and the morphology of the epidermis. Descendants as a program, as Guizhi. Judging from the history of Chinese art, artists from all previous Dynasties, as long as they discover and pioneer a good law, are enough to be the artists who started their own affairs and excelled. From the five generations of Dong Yuan “Phoebe ”, the Northern Song Dynasty Fan wide “raindrops ”, Southern Song horse