论文部分内容阅读
五年前的这个时候,我给《艺术界》写的第一篇文章,发表在了改版后的《艺术界》第1期上;五年后的今天,能为这一期《艺术界》撰写序言,自然是我的荣幸。和《艺术界》一同成长,并认同其观念的我们,发觉自身正处在一个尤为振奋的时刻。在不断帮助中国艺术在世界文化平台立足同时,我们也时常被督促着在其他的方向上尽到译介的职责。《艺术界》始终都将是一本有关当代中国的国际艺术杂志,但我们同样也成为了亚洲全球视觉文化的主力。本期专题英文标题以一个关键字标签开篇:#招儿#。艺术世界的高速发展,不断地驱使
At this time of five years ago, my first essay on “The Art of the World” was published in the first issue of the revised “Art World”; five years later, this article entitled “The Art World” Naturally, it is my pleasure to write a preamble. We, who grew up with the “art world” and share their ideas, find ourselves in a particularly exciting moment. While constantly helping Chinese art to gain a foothold in the world cultural platform, we are also often urged to fulfill the duties of translation in other directions. The “art world” will always be an international art magazine about contemporary China, but we also become the main force in Asia’s global visual culture. This issue of the English title with a keyword tag opening: # # recruit children. The rapid development of the art world is constantly driven