简评中国古典小说《水浒传》的翻译——汉英文化异同在汉语四字格的英译中的体现(英文)

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiaxiaoli00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每种语言都有其各自的词语搭配习惯,而汉语的四字格乃是其语言精髓,优美和谐又寓意深刻。在翻译中如何尽可能传达出原文的信息功能、表达功能和美感功能则显得重要而又艰难。笔者将从《水浒传》四字格的英译中探讨汉英文化的异同及其翻译的局限性。 Each language has its own language collocation habit, while the Chinese four-character language is its language essence, beautiful and harmonious but also implies profound. How to convey the original information function, expression function and aesthetic function in translation is important and difficult. The author will explore the similarities and differences between Chinese and English cultures and the limitations of their translation from the English versions of the Four Characters in Water Margin.
其他文献
根据镁法炼钛还原过程的理论与实践,选取镁利用率(M%)与还原期三个主控参数(四氯化钛加料速度W、还原反应温度T及反应器内压强p)的影响关系为模型,对联合法制钛小型试验中的
正确预测油气藏的产量对改善油气藏的开发生产效果和提高措施作业效益有着重要作用。针对油气藏动态特征,基于控制论的理论,运用合适的功能模拟模型,可精确地预报其动态指标。本
针对一起220 kV主变高压套管末屏异常故障,通过对变压器本体及套管取油样进行油色谱分析,发现总烃和乙炔含量超标,经分析、计算和现场解体检查,找出故障点,并提出防止故障发
目的调查孕前男性补充叶酸的现况并分析影响孕前男性补充叶酸的因素。方法选择上海市9区16家可进行孕前检查的综合型医院或区妇幼保健院(所)作为研究现场。纳入进行孕前咨询