论文部分内容阅读
“逢场作戏”,今多用为处事不谨、聊作应酬之意。然而此语的原意正相反。宋释道原《传灯录》六云:“邓隐峰辞师。师云:‘什么去处?’对云:‘石头去。’师云:‘石头路滑。’对云:‘竿木随身,逢场作戏。’”说戏剧演员将演出道具随身携带,遇有恰当的场合便可演出。本领在胸,随在作戏。隐峰意谓佛主在心,三昧独得,普度众生,乃所宏愿,何辞路滑?!故苏东坡以“逢场作戏三昧俱”(《六观堂老人草书》)来称美书法之得心应手,风神兼备。近年戏剧界常向社会和同行发出呼吁,
“Flirting in the market,” this multi-purpose is not good for doing things, talking about the meaning of entertainment. However, the original meaning of this phrase is the opposite. Song Shidao the original “Dengzhao Lu” Six Clouds: “Deng Yinfeng resignation. Shiyun: ’What place?’ To the cloud: ’go to the stone.’ Shiyun: ’stone slippery road.’ ”Said theatrical actors will perform props carry, in the event of the occasion can perform. Skills in the chest, with the play. Hidden peak means that the Buddha in the heart, Samadhi unique, Purdue sentient beings, is the ambition, why slippery? So Su Dongpo “fortune telling the story” (“Liu concept of the old cursive”) to call the United States handy calligraphy, Fengshen both . In recent years, the theater industry has often made appeals to the community and its counterparts.