论文部分内容阅读
尽管时空跨度相当大 ,我们还是看到《醒世姻缘传》所用“土语”与今吉林方言词语无论是在外形上 ,还是内在意义及用法上都极其“神似”。从吉林方言词语形成过程去认识 ,这种“神似”并非偶然。元明以来 ,大量山东人迁徙吉林 ,其“土语”成为吉林方言词语的主要来源之一。探求这种“神似”关系的意义在于 :确立吉林方言词汇的复合性质 ,为揭示北方官话词汇系统内部联系提供可行性途径。
Although the span of time and space is quite large, we can see that the terms “土 语” used in the “Awakening of the Marriage” and the words of present-day Jilin dialect are extremely “similar” in shape, inner meaning and usage. It is no accident that this kind of “god-likeness” should be realized from the formation process of Jilin dialect words. Since Yuan and Ming Dynasties, a large number of Shandong migrated to Jilin Province, and its “土语” became one of the main sources of Jilin dialect words. The significance of exploring this “similar” relationship lies in establishing the compound nature of Jilin dialect vocabulary and providing a feasible way to reveal the internal connection of the northern Mandarin vocabulary system.