论文部分内容阅读
春分节到了。爸爸的书房搬到楼上。这是爸爸的习惯:每年春初庭中的柳树梢上有鸟儿开始唱歌了,爸爸的书房便搬到楼上。与寝室合并。直到春尽夏来,天气渐热,柳梢上的鸟儿唱歌疲倦了,他再搬到楼下去。爸爸是爱听鸟儿唱歌的。它们唱得的确好听。尤其是在春天的早晨,我们被它们的歌声从梦中唤醒,感觉非常愉快。因为它们的歌调都是愉快的。有一个春晨,爸爸对我说:“你晓得鸟儿的声音像什么?”我说:“像唱歌。”他说:“不很对。歌有时庄严,有时悲哀,有时雄壮,不一定是愉快的。它们的声音无时不愉快,所以比作唱歌,不完全对。我看这好比‘笑’。鸟是会笑的动物,而且一天笑到晚的。倘说像唱歌,它们所唱的都是game song(游戏歌),或sweet song(甜歌)。
Spring Festival is up. Dad's study moved upstairs. This is my father's habit: Every year in the early spring there is a bird singing on the tip of the willow, and my dad's study is moved upstairs. Combined with the bedroom. Until the spring summer, the weather is getting hot, the bird on the tip of the song singing tired, he moved downstairs. Dad loves to sing birds. They sounded really good to hear. Especially in the spring morning, we were awakened by their singing voice and felt very happy. Because of their song are happy. One morning, my father said to me: “Do you know what the bird's voice looks like?” I said, “Like singing.” He said: "It's not right. The song is sometimes solemn, sometimes sad, sometimes majestic, not necessarily Happy, their voices always pleasant, so compared to singing, not exactly right, I think this is like laughing, the birds will laugh animals, and one day laughs late, if it is like singing, they sing All are game song (game song), or sweet song (sweet song).