Prudent Memories

来源 :ChinAfrica | 被引量 : 0次 | 上传用户:xincqu923
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  


  AMOnG his many titles, which include honorifics like secretary General, Vice Minister and Ambassadorial Commercial Counselor, Africa Expert may be the best tag for Wei Jianguo.
  While he has held a variety of positions during his 37-year-long career, Wei’s most significant work has been in facilitating sino-African economic exchange.
  Last year he published an autobiography about his experiences. His hope is that the book can help Chinese readers learn more about the continent, when he shares his story with ChinAfrica.
  A choice
  Living in Africa was like a dream that never was.
  Chinese industry was weak when Wei was in high school. Passionate about science, he was determined to dedicate himself to the nation’s industrialization.
  But as he waited to be admitted to a local university where he would study technology, destiny was approaching. He was offered the opportunity to study French abroad. The move would be fully funded by the state.
  Pursuing his dream or seizing an opportunity – these were Wei’s options. He weighed the choices again and again until he finally made up his mind.
  “I believed that my ambition should be in line with the needs of the country,” said Wei. “I didn’t choose my fate; it picked me. But I have no regrets at all about that.”
  After graduation, Wei was placed in the Ministry of Foreign trade, now known as the Ministry of Commerce. It was 1972. The next year he journeyed to Africa. since then, he has traveled around the continent’s 54 countries and resided in Morocco, tunis and Gabon for about 20 years.
  Assistance
  While Wei lived in Africa for decades, he has yet to contract malaria. He believes this luck is a “favor of life.” But he is perpetually aware of the struggle surrounding him, and spends a lot of time promoting an antimalarial that is Chinese made since the 1980s. Its success rate across the continent is significant, and Wei recalled meeting a pregnant woman who had named her baby after the medication.
  Ever since, he has been firmly devoted to helping Chinese medical enterprises enter the African market.
  “I used to emphasize the prospective promise of medications,”said Wei. “Medicine could ultimately have a market share of 1 billion dollars, but money is not our final goal. We want to help Africans to get rid of their aches and pains.”
  According to Wei, the Chinese have built about 2,300 km of railways, seven airports, 42 stadiums and over 100 schools around Africa. And he remembers every detail.
  He attributes these efforts to the fact that, as he put it, China and Africa are like brothers who share battle scars. The Chinese, he said, want to help wholeheartedly– no political strings attached.
  “We come to assist with a notion of equality and mutual benefit rather than to bestow charity,” he said.
  More exchange
  When Wei first began his work in the 1970s, his colleagues informed him that China’s main task in Africa was foreign assistance. trade wouldn’t be of great consequence.But Wei didn’t think so.
  At a meeting with senior leaders in 1993, Wei ventured forth the idea that China had not lent to sino-African trade the consideration it deserved. His suggestion prompted an important visit of Chinese high-level officials in sino-African diplomatic history.
  The influence is obvious. In the following decades, Wei witnessed a burst of sino-African trade and economic cooperation. The volume of trade soared, with a more than 100-fold increase over 16 years. Africa is now China’s main export and import market.
  But Wei understands that export surpluses at that time were by no means a win-win scenario. A century ago, overwhelming imports were disastrous to Chinese domestic economic development.
  “We should import more from African countries,” he said.
  Meanwhile, Wei believes that Africa is a great investment for Chinese private enterprises. But Chinese enterprises should keep in mind this investment should be based on equality and mutual benefit, said Wei.
  Unemployment on the continent, he suggested, can be remedied by labor-intensive industries and joint ventures with local businesses. technology should be transferred to help foster self-sufficiency.
  “It’s 10 times harder to make money in Africa than in Europe,”said Wei. “But friendship weighs much more than money.”
其他文献
本文首先论述了化学硬化砂的试验方法,其次谈到在含有硅酸纳的砂中得到的某些结果.己经研究了湿度以及粘土、沥青、煤粉,木屑、糖加到此种砂中的影响.对回用砂也作了试验,并
2003年,贝纳通集团卖掉旗下所有运动品牌,乔治·纳皮尔(George Napier)组建了全新的王子体育公司。这个曾任维尔胜首席运营官和贝纳通美国分公司总裁的商业天才再次发挥魔力,
我国河北省冀东地区的唐山-丰南一带,7月28日3时42分发生强烈地震。天津、北京市也有较强震感。据我国地震台网测定,这次地震为7.5级,震中在北纬39.4度,东经118度。震中地区遭到不同程度的损失。  伟大领袖毛主席和党中央、国务院对地震灾区人民群众十分关怀。地震发生后,中共河北省委,天津、北京市委和震区各级党组织,已经采取紧急措施,领导群众迅即投入防震抗灾斗争。中共河北省委领导同志已带领有关部
50年前, “ 红衣主教” 奥尔巴赫将弗兰克·拉姆齐推向板凳席,首创第六人概念。此后从8 0年代的凯文·麦克海尔、90年代的库科奇,再到本世纪初的吉诺比利、巴博萨、戈登等等,第六人在联盟尤其是顶级球队中的使用司空见惯。本赛季伊始,小牛队主帅艾弗里·约翰逊效仿恩师波波维奇,将特里放入替补名单,一时引起莫大轰动,联盟其他球队也竞相效仿。事实上,在联盟的30支球队中,近半数俱乐部的板凳上都坐着一位身怀绝
以前,当科学与技術發展水平很低的時候,自然界是人類能够取得現成狀態的、為滿足自己要求所必需的物品的唯一源泉。多年來,人類研究了各种物質的化合物,学会了利用化学反应
影响气体渗碳的主要因素是温度、时间和气氛。薄层渗碳渗层薄、零件小、数量大,有其特点。下面是我们的一些经验。1.炉温均匀性炉温的均匀性对同一炉零件渗层深度的影响很大
译完《索菲·朔尔最后的日子》,21岁女英雄义无反顾身赴断头台的坚定神情仍留在我的脑海里……但是,提笔写这篇文字时,不免意识到,如今,崇拜英雄的一代人也身置于后现代——
由苏联机床制造与工具工业部第一专业设计局(CKБ-1)设计,奥尔忠尼启则工厂制造的一些多工位组合机床,带有回转鼓轮的水平转动轴,因而称之为鼓轮式机床。这些机床是高生产率
设计翻边工序时,应该确定有无达到规定高度之侧壁的可能性和为此所需的毛料孔尺寸.翻出规定侧壁尺寸之前的孔的尺寸,通常由毛料被翻部分宽度和沿中綫的侧壁展开长度相等的条
第二机器工業管理局于1957年2月14日到2月20日在上海召开了热处理專業会議。会議的内容显示了机床与工具制造工厂中的热处理工作者,在党的向科学进軍赶上世界科学技术水平的