论文部分内容阅读
一、初高中文言文教学衔接存在的问题近年来,我们在教学中发现,高一新生在文言文学习中遇到许多困难:句读混乱,实词、虚词不分,翻译无从下手。面对以语法知识为构成基础的高中文言文,他们举步维艰。从教学实践和比较分析来看,衔接不当的原因主要有以下三点:(一)课程评价标准和考试大纲不同初中《语文课程标准(实验)》淡化文言词法和文言句法知识教学。《高中语文课程标准(实验)》则要求“阅读浅显
In the recent years, we found in teaching that freshmen encounter many difficulties in classical Chinese learning: confusion in reading, real words, empty words, translation can not start. In the face of grammar knowledge as the basis for high school Chinese, they struggled. From the teaching practice and comparative analysis, the reasons for improper cohesion mainly include the following three points: (1) Curriculum evaluation criteria and different syllabus ”Chinese Curriculum Standards (Experiment)“ dilute the classical Chinese lexical and classical knowledge of syntax teaching. ”High school language curriculum standards (experiment)“ requires ”read plain