日本水利见闻——记中日第四届河工坝工会议

来源 :上海水利 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dddff628
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1988年10月31日至11月12日在日本东京等地召开了中日第四届河工坝工会议。这是根据我国水利部和日本建设省之间商定召开的。会议以交流河工和坝工方面实践经验为主。这次会议我国派出了17人的代表团,由水利部总工程师何璟任团长,富曾慈、黄宣伟任副团长。会议期间穿插了一些考察项目。在这届会议上,双方各宣读了13篇论文,内容主要包括五个方面:(1)流域治理 From October 31 to November 12, 1988, the fourth river dam meeting was held in Tokyo, Japan and other places. This is based on an agreed negotiation between China’s Ministry of Water Resources and Japan’s Ministry of Construction. Meeting to exchange river and dam workers experience mainly. At the meeting, our delegation dispatched a delegation of 17 people, headed by He Jing, chief engineer of the Ministry of Water Resources, Fu Zengci and Huang Xuanwei. Interspersed during the meeting a number of inspection projects. At this session, each of the two parties read 13 papers, which mainly includes five aspects: (1) watershed governance
其他文献
中国婚姻文化历史悠久,地域性强,而这种地域性往往在方言词语中体现出来。以沂蒙老区为例,沂蒙老区的婚俗文化时与当地的婚俗方言词语相结合,展示沂蒙老区婚俗文化的独特性。
新中国成立以来,水电建设成绩卓著。旧中国留给我们的水电,其装机容量仅36万kW,年发电量12亿kW·h。经过四十年的艰苦创业,现已建成的水电站总装机容量为3270万kW,年发电量
英语如何适应新世纪社会经济发展的需要,是摆在我们面前的重要任务。笔者结合当前我国高职高专大学英语教学中存在的问题,探讨改革大 How English can adapt to the social
幼师学生英语基础普遍欠佳、词汇量相对缺乏的现状,要求教师采用适当的教学方法。为了提高幼师学生学习英语的兴趣,笔者采用“寓教于乐”的趣味教学方法,让学生在欢乐中学到
邯郸是一座历史文化氛围浓厚的城市,被称为成语典故之都。而坐落在这座历史名城中的邯郸职业技术学院为这座城市又注入了新鲜的活力。学院由建于1983年的邯郸职业大学发展而
1989年2月19日至20日,在桂林召开会议,对珠委1987年3月提出的《西江干流大藤峡至高要段综合利用规划报告》进行了审议。西江干流大藤峡至高要河段水电资源丰富,具有重要的综
This paper aims to analyze the positive and negative effective impact of TV programs and movies and finally put forward a best way of teaching theoretically and
历来东西方的翻译都曾有过一些精湛的比喻,佛经翻译尤其如此。佛经翻译中的比喻所体现的“味道”更富有特别意义。道安的“葡萄酒被水”、鸠摩罗什的“嚼饭与人”和赞宁的“
沂蒙山区沂水、沂源、蒙阴、平邑、费县和沂南六县,降雨量年内年际变化较大,山高坡陡,土层薄,土壤容水能力差,抗旱能力低。又由于滥砍乱伐,陡坡开荒,破坏植被。所以,本地区
闸门橡皮止水,不论门前止水或门后止水,一般都是利用闸前水压力作用于止水橡皮,使橡皮与止水面紧贴而止水。新安装橡皮止水闸门时,常常将将橡皮预压三毫米,因此可做到滴水不