论文部分内容阅读
中国海峡两岸奥运健儿,在举世瞩目的洛杉矶奥运会上,共取得了金牌十五面(银牌、铜牌十八面).他们一呜惊人的辉煌成绩,打破了旧中国在奥运会中零蛋纪录,这是“零的突破”;消除了中国人被视为东亚病夫的耻辱,这是勇者的表现.他们的优越表现,为所有的中国人,带来了光荣.海外的侨胞们,舒畅了胸中多年的抑郁,从内心深处发出了无限快慰之感.啊!在电视机前,我们的热血,随着健儿们的飞跃而奔腾;我们的热泪,也随着健儿的胜利与金牌而情不自禁.我们的情感与海峡两岸健儿,毕竟是心心相印,血肉相连的!有荣誉就有责任.我们以海峡两岸健儿为荣.为了感谢健儿们为我们带来的荣誉,我们呼吁各界侨胞领袖,迅速组成中国奥运基金会,为中国奥运健儿筹募运动基金.这是我们对本届奥运中国健儿的感激,也是我们对未来中国奥运健儿的期望.期望他们再接再力,在未来的奥运,取得更大的成就与更多金牌.
Olympic athletes across the Taiwan Strait won a total of 15 gold medals (Silver and Bronze) in the world-renowned Los Angeles Olympics, astonishing their splendid accomplishments and breaking the old zero-egg record in the Olympics in the People’s Republic of China “Zero breakthrough ”; eliminating the stigma of the Chinese being regarded as the sick man of East Asia, which is the brave man’s performance, and their superior performance has brought glory to all the Chinese people. Many years of depression, from the depths of heart issued a sense of infinite comfort ... ah! In front of the TV, our blood, with the athletes who leap and Pentium; our tears, but also with the athletes victory and the gold medal and can not help but. Our emotions and athletes across the Taiwan Strait are, after all, heart and soul, flesh and blood, and we have the honor and responsibility. We are proud of the athletes across the Taiwan Strait. In order to thank the athletes for their honor, we urge the overseas Chinese leaders from all walks of life to rapidly form China Olympic Foundation, to raise funds for the Chinese Olympic athletes, which is our gratitude to the athletes of this Olympic Games in China, as well as our expectations of the future Chinese Olympic athletes. Expect them to redouble their efforts without Olympic, greater success with more gold medals.