从主位推进模式看大学英文简介的翻译——以福建师范大学中英文简介为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xia650
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文以韩礼德系统功能学派的主位推进理论为基础,根据朱永生和严世清对英汉主位推进的四种基本类型的总结,分析福建师范大学中文简介的主位推进模式,进而分析该学校英文简介的翻译。该英文版的简介尽量保留了原文的主位推进模式,以达到形式上的对等。但是由于英汉句子结构的差异,因此在实际翻译过程中往往要把原文的"话题+说明"句式转换成为符合英语习惯的句式,从而达到功能上的对等。
其他文献
语篇意义显化是指译者明示源语文本语句之间的隐含关系,或使用显性衔接替代隐性衔接。研究表明,在汉英会议口译中,译员常常选用连接词that、不定式标记to以及逻辑关系连接词
《探源》一文并未探到"Poetry is what gets lost in translation"这句"引语"的源头,本文质疑这句"名言"之由来并考证其出处,证明此"引语"不见于弗罗斯特生前公开发表以及后
本文详细介绍了云存储的发展背景、特征、定义、相关技术发展现状及国际标准情况,并针对各类云存储技术,分析其对于电信运营商的适合应用场景及应用建议。
为研究支撑方式对发射系统动态特性的影响,对某多管火箭炮支撑方式进行分析。采用ADAMS和ANSYS软件,在ADAMS中建立刚柔耦合模型,利用虚拟样机技术分别对半刚性支撑和轮胎支撑
汉语的动结式和动趋式在形式、语义和时体特征等方面都极为相似,但是二者也存在显著差异。动结式描述的是两个相互独立的事件,而动趋式描述的是单一事件的延续;动结式的结果
城市道路照明是城市基础设施的重要组成部分,在城市的交通安全、社会治安、市容市貌和人民生活中都处于举足轻重的地位,发挥着不可替代的作用。也是检验城市成熟程度、显示城
市场的竞争使得硬件设备的利润不断下降,芯片开发商不得不寻求更加廉价的芯片方案以迎合市场要求,III-V族半导体(如GaAs)在单片微波电路(MMIC)的统治地位开始动摇。硅(Si)工
在线自动反馈是句酷批改网等外语写作数字化平台的一项重要功能。它的开发主要是面向写作学习者自主。但目前基于此类平台的自主学习研究还不多。本研究运用句酷批改网,以大
近年来随着科技的快速发展,基于电磁学的检验技术已成为医学检验手段发展的新趋势。本文首先对电磁学的研究进展进行了概括总结,通过近年来对电磁学的理论研究和实际应用进一
目的了解创伤骨科护士在疼痛管理中的真实体验及诉求,为疼痛管理的深化和提升奠定基础。方法采用质性研究的方法,对15名参与疼痛管理工作的创伤骨科护士进行面对面的深入访谈