论文部分内容阅读
资料显示,我国从2000年开始进入老龄社会,2014年我国65岁以上的人口已经达到1.38亿,占总人口比例10.1%,预计2020年这一比例会达到13%左右。养老成为一个重大的家庭和社会问题。重阳节,京城以北昌平新城的一个养老社区内正在举行“重阳敬老”活动,锣鼓齐鸣、狮舞助兴,一位鹤发童颜的老者稳重端然地看着这一派热闹,不染江湖喧嚣,却又不弃这尘世的鲜活。这位老者,便是76岁高龄的北大中文系著名教授钱理群。今年七月,一则“北大教授钱理群夫妇住养老院”的消息曾引发哗然热议,不少人为这样一位著名学者的老年生活只能住养老院的凄凉晚景而悲
Statistics show that China has entered the aging society since 2000. In 2014, China’s population aged 65 and above has reached 138 million, accounting for 10.1% of the total population. It is estimated that this proportion will reach about 13% in 2020. Pension becomes a major family and social issue. Chung Yeung Festival, the capital of Changping New City, north of an elderly community is held “Chongyang Respect for the elderly ” activities, gongs and drums all over the world, a lion dance to help Hing, a crane hair Tong Yan old man calmly looked at this group of lively, non-polluting rivers and lakes , But do not abandon this earthly life. The old man is a 76-year-old former professor of Chinese at Peking University Qian Liqun. In July of this year, a news report that “a Peking University professor Qian Liqun lives in a nursing home” has caused an uproar and criticism. Many people are sorry for the desolation night scene of a nursing home for the elderly such a famous scholar