论文部分内容阅读
2015年9月22日,中国民族语文翻译局、中国翻译研究院、中国外文局及中央民族大学专家在中国外文局就《维吾尔族专有名词英译词典》(暂定名)项目召开第二次业务联系会。会议就如何解决现有语言文字政策规定与外宣翻译实践中的矛盾、该项目的实用价值、指导意义及词典编写原则等问题进行了深入讨论。会议接受中国民族语文翻译局局
On September 22, 2015, the Chinese National Language Translation Bureau, China Institute of Translation and Interpretation, the Chinese Foreign Languages Bureau and the Central University for Nationalities held the second place in the Foreign Languages Bureau of China on the project of “Uyghur Dictionary Translation of Proper Nouns” (tentative name) Second business contact will be. The meeting discussed in depth the issues of how to solve the existing contradictions in the policy of language and writing and the practice of foreign propaganda and translation, the practical value of the project, its guiding significance and the principle of dictionary compilation. The meeting accepted the Chinese national language translation bureau