论文部分内容阅读
2013年,在纪念抗美援朝63周年之际,多家媒体载文披露,《中国人民志愿军战歌》1950年11月30日首次在《人民日报》刊出时,署名“志愿军战士词”。1954年,该歌获全国群众歌曲评奖一等奖,6年后改署“麻扶摇词”。那么,这首歌的歌词作者为何要易名呢?这还要从歌词的产生说起。1950年10月一天,第一批奉命赴朝作战的中国人民志愿军炮兵第1师第26团5连赴朝前,召开表决心会。会上好几个班上交的请战书中,都表示要“保卫和平,保卫祖国,
In 2013, in commemoration of the 63rd anniversary of the Korean War, several media articles disclosed that ”the Chinese People’s Volunteers Army battle song“ was first published in the ”People’s Daily“ on November 30, 1950, and signed the phrase ”volunteer soldier word.“ In 1954, the song won the first prize of the national song award, 6 years after the reform ”Ma help shake word “. So, the lyrics of the song why the author renamed it? This also from the production of lyrics. One day in October 1950, the first batch of the 26th Regiment of the Chinese Volunteer Army Artillery 1st 26th Regiment ordered to go to DPRK for a military mission went ahead and held a resolution of determination. In the invitations submitted by several classes at the conference, both expressed their wish to ”safeguard peace, defend the motherland,