考古学家手铲下的“巨石阵”

来源 :大众考古 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meal09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
挺立于英国威尔特郡索尔兹伯里平原(Salisbury Plain,Wiltshire)的巨石阵,从新石器时代晚期(公元前3000~前2500年)沿用至青铜时代早期(公元前2300~前1600年),是英国最独特而富有盛名的考古遗址。从语义学上看,巨石阵的名称可能来源于古老的英语——撒克逊语的“stan-hengen”或“stonehanging”。早在20世纪初,考古学家已着手展开考古发掘,此后关于巨石阵的考古发掘和研究工作从未间断。近年来,考古学家们又先后完成了“巨石 Stonehenge, standing on the Salisbury Plain, Wiltshire, Wiltshire, England, was used from the late Neolithic (3000-2000 BC) until early Bronze Age (2300-1600 BC) , Is Britain’s most unique and prestigious archaeological site. Semantically, Stonehenge names may come from the ancient English-Saxon ”stan-hengen“ or ”stonehanging“. As early as the early 20th century, archaeologists have embarked on archaeological excavations, since then on the Stonehenge archaeological excavation and research work has not stopped. In recent years, archeologists have completed ”boulders."
其他文献
创意产业是文化产业最具创造力和领导力的核心组成部分。它依靠数字媒体和文化资源以新的态度迅速发展,成为当前经济时代的重要支柱产业之一。在发达国家,创意产业在国民经济
随着中外贸易交流的增多,中文贸易合同英译的重要性日益凸显。合同是规定当事人权利与义务的法律文书,不当的翻译可能会引起贸易纠纷。合同翻译的任务是在译入语语境中再现原
随着中俄战略合作伙伴关系的发展,两国之间的政治、经济、文化交流不断扩展。在欧美对俄罗斯进行经济制裁、国际油价低位运行的环球大背景下,俄罗斯的经济发展遭遇危机,其外
围绕苏中、苏北产业需求,立足提升区域科技服务能力,江苏布局建设了科技成果转移转化服务中心,对从事科技成果转移转化、中介鉴证及评估、创业孵化、投融资、综合信息服务的科技
内涵发展是教育走出外在目的困局的必然选择,对教育的本质回归有着特殊的价值。当前众多学校所践行的内涵发展存在形式化、模式化、单一化的问题,甚至将其作为"面子"的政绩工程
文章明确了港口与城市协调发展的意义,通过分析辽宁港口与城市发展的现实情况,提出了辽宁推进港口与城市协调发展的可行对策。
江苏探索建设了农村科技服务超市,全国首创,被写入2013年中央一号文件。科技超市以"六有"为建设模式,通过政府引导,以企业为主体建设,市场化运作,服务农业产业链全程。文章对科
文章在对AHP综合评价方法及步骤进行介绍的基础上,通过文献研究和专家访谈,从科技创新、企业孵化、高层次人才集聚和创新创业人才培养、高技术产业集聚、园区的服务与运营五
汉语中含有第二人称代词的话语标记可以概括为“你”类标记。这类标记结构形式上可以分为三类,与后续话语有三种关系,分别是后续话语指向听者、指向言者、指向其他,它们主观