论文部分内容阅读
我的头上,身体上,落满了恢宏的土黄色。吐峪沟的清真寺、麻扎是土黄的,千佛洞、佛塔等遗迹是土黄的,无数古老民居的石阶、葡萄晾房是土黄的,就连火焰山南的树柏沟、二塘沟、斯尔克甫沟,还有鲁克沁绿洲的东南边缘的库木塔格沙漠都像是土黄的册页,漫卷在这火焰般的吐鲁番的绿州内部。鲁克沁是突厥语,是“居民稠密”的意思。仅鲁克沁绿洲一镇(鲁克沁)三乡(吐峪沟、达浪坎、迪坎尔)就有
My head, body, covered with a grand earthy yellow. Tuyugou mosque, Ma Zha is a yellow, Thousand Buddha caves, pagodas and other relics are yellow, numerous ancient residential stone steps, grapes dry room is yellowish, even the flame Shannan Shu Baogou, Er Tong ditch , The Skellfugou, and the Kunmu Targ desert on the southeastern edge of the Rukqin Oasis all resemble the album of the earthy yellow, wrapped in the interior of this flaming turquoise Green State. Lukqin is a Turkic language, meaning “densely populated”. Only Luqin Oasis Town (Luqin) Sanxiang (Tuyugou, up Langkang, DiKangEr) there