中日色彩词文化的差异(英文)

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ssssssfs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我们的世界五彩缤纷,是因为有了色彩。人类自从有了语言,就有了对色彩的表达,经过历史的变迁,色彩又被不同民族赋予各自不同的具有其民族特色的文化意义。这些差异与我们生活的环境、宗教、审美意识等有着很深的关联。本文从“赤、黄、白”等几种颜色入手,分析中日两国色彩文化的差异。 Our world is colorful because of the color. Since human beings have language, they have the expression of color. After the change of history, the color has been given different cultural meanings by different ethnic groups with their national characteristics. These differences have a deep connection with the environment, religion and aesthetic awareness of our life. This article starts from “red, yellow, white” and other colors to analyze the differences of color culture between China and Japan.
其他文献