论文部分内容阅读
1944年下半年,日本准备在琉球群岛附近进行突然袭击。这个时候,唐生明已与日本海军省军官古川混得烂熟。古川是个中国通,早在30年代就来中国,曾经做过唐生智的日语翻译。有一天,古川邀请唐生明到在法租界霞飞路的家来做客。古川平时很喜欢喝酒,遇到知已更是如此。让他视为朋友的唐生明一到他家,古川带着几分醉意夸口说: “先生你别以为我们在太
In the second half of 1944, Japan was preparing for a surprise attack near the Ryukyu Islands. At this time, Tang Shengming was well versed with Furukawa, a Japanese naval officer. Furukawa is a China-based company that came to China as early as the 1930s and has done Japanese translation of Tang Seng-chih. One day, Furukawa invited Tang Shengming to visit the home of Xiafei Road in the French Concession. Furukawa usually like to drink, encounter knowledge is even more so. Tang Shengming, who regarded him as a friend, went to his house and Furukawa boasted of being somewhat drunk, saying: ”Sir, do not think we are too