论文部分内容阅读
为了保护个人植树造林的合法权益,《森林法》规定:农村居民在房前屋后、自留地、自留山种植的林木,城镇居民和职工在自有房屋的庭院内种植的林木归个人所有。个人承包荒山种植的林木归个人所有,或按承包合同执行。并强调要保护个人植树造林的合法权益不受侵犯。国家鼓励个人植树造林,特别是鼓励农民经营好自留山、责任山和承包荒山造林。中央还明确规定,个人所有的林木和承包权可以继承,可以转
In order to protect the lawful rights and interests of individual tree planting and afforestation, the Forest Law stipulates that: The forest trees planted by rural residents in the houses in front of houses, the trees reserved for them, the trees and trees planted by the remaining hills, urban residents and workers shall be owned by individuals in the courtyards of their own houses. Individual contracting barren hills planted by the individual, or by contract. And stressed that the protection of the legitimate rights and interests of individuals afforestation is inviolable. The state encourages individuals to plant trees and afforestation. In particular, farmers are encouraged to run their own self-retaining hills, to be responsible for mountains, and to contract for afforestation and barren hills. The Central Government also clearly stipulates that all the individual trees and contracting rights can be inherited and can be transferred