奥斯卡·伯纳维纳 魔鬼天使

来源 :拳击与格斗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rwsonny
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1976年2月22日清晨,34岁的奥斯卡·伯纳维纳来到了位于雷诺城东8英里处的姆斯唐牧场,这里是一处装修豪华的“风月场”。老板乔·康方特已经警告自己的保安人员伯纳维纳可能会带来麻烦,但这些保安的主要职责是防止那些上班的女人在岗期间离开,所以他们根本不可能吓倒伯纳维纳。伯纳维纳总是会令人热血喷张,即使面对弗雷泽和阿里时也是如此,这是他的风格。但不久之后,有目击者表示自己听到了伯纳维纳的喊叫声,伯纳维纳向来是一个垃圾话大王,所以他的叫声肯定像暴雨一样弥漫在整个屋顶的上空。 On the morning of February 22, 1976, Oscar Bernavina, 34, came to the Munsang Ranch 8 miles east of Reno, home to a luxury rendezvous. Owner John Kang Fute has warned his security guards, Bernavina, may be in trouble, but the primary responsibility of those security guards is to prevent those working women from leaving their posts, so they can not intimidate Benawina at all. It is his style that Bernawina will always be very passionate, even in the face of Fraser and Ali. But not long after witnesses said they heard the barking of Bernavina, who had always been a trash talker, his cry was sure to pop over the roof like a torrential rain.
其他文献
从昔日年薪2080万美元,到如今的350万美元,艾弗森的薪水比华尔街股票缩水还要厉害。这个NBA近十年来风格派球员的典型代表,需要对未来的答案重新定位。艾弗森:“我要为主力队
“她原本应该自由地享受着21岁的快乐,然而对于安娜·伊万诺维奇来说,2009赛季充满了疼痛的记忆。难道是我们错了吗?她到底该不该按照我们期待的轨迹来成长?”——斯蒂芬·蒂
2009年11月18日,盖尔森基兴的费尔廷斯球场,科特迪瓦与德国队的一场热身赛在此进行。第83分钟,前锋敦比亚替下卡劳,科特迪瓦的这次换人在两分钟后便收到了奇效。第85分钟,敦比亚接热尔维尼奥左路分球,禁区前沿以逼真的假动作晃过拉姆后低射中的,为科特迪瓦队打入了本场比赛的第2球。虽然比赛最后以2∶2告终,但敦比亚的精彩表演令人印象深刻,这名代表国家队打入处子球的21岁小将,已经进入了人们的视线。 
当今的影视圈似乎走入了一个误区:越怪异、越离奇、越雷人的作品,往往越容易引起关注。诚然,作为文化产品和商品的电视剧,瞄准收视率、追求利润的最大化本无可厚非,但是,如果
职业网球选手的生活,就是带着网球拍去周游世界。这样的生活方式,从四大满贯赛事成立之时形成,随着这项运动的全球化进程加剧,网球选手的生活也变得更加多姿多彩。在一年的赛
在金融危机的大背景下,人人都想着如何使自己的财富保值,所以近期出现了黄金热,因为黄金的保值性非常好。可对各国联赛的最佳射手来说,金靴却是个容易贬值的物品。在本赛季赛程近半时,曾在半年前捧起金靴奖的那批球员,大多告别了昔日的风光表现,开始陷入到不同程度的危机之中。    转会的风险 >>    在欧洲各主要联赛上赛季的最佳射手中,伊布拉希莫维奇已经算是近况比较理想的一个。凭借在意甲联赛打进25球的出
他们说的话,是你最想听到的……有时候,说比做重要……但在大多数时候,做比说重要。“教练一直告诉我要有侵略性,但是我还没有恢复到两年前的状态,我还在找寻自己的节奏,我试
大约在40多年前,美国人布彻召集了八个当时最有名的网球选手,其中包括杰克·克莱默和潘乔·冈萨雷斯,来到迈阿密乡村球场打表演赛,布彻把这个团队喊做帅哥八人组。那个球场灯
Q:塞琳娜,你记得自己对网球最早的记忆到底是怎样的呢?A:说起来不可思议,我记得很清楚。在我三岁时的某个周末,周六或者周日,爸妈带着我们姐妹几个人第一次走进网球场。那是
目前 ,国内塑料期刊中 ,“纳米复合材料”一词颇为流行 ,溯其根源 ,乃直译自英文的“Nanocomposite”。然而 ,此译名是否有科学性 ?是否符合逻辑 ?能否达到“顾名思义”和“名实相符”的要