论文部分内容阅读
知道那个名叫米索,又名侯赛因·哈撒尼的人,是在一份晚报上。狭长的一角,有篇特稿,标题是《萨拉热窝一擦鞋匠辞世,众多市民自发聚集致敬》。他出生于波黑一个普通的平民之家。父亲是个擦鞋匠,凭着这份手艺养活全家。21岁时,米索接过父亲的擦鞋摊,成为萨拉热窝街头一名年轻的擦鞋匠。萨拉热窝人亲热地称他为米索小伙子。每日里,他晨起摆摊,暮降返家,风雨无阻。所做的事,单调得近乎机械,就是埋头擦鞋。可他却深深热爱着这个职业,近乎虔诚地对待着手底下的每双鞋。他兴许还一边擦鞋,一边哼着歌。他是一个快乐的擦鞋匠。看到他,人们再多的愁苦,都会消减许多。一年过去了,他在街头擦鞋;再一年过去了,他还在街头擦鞋;再再一年过去,他仍在街头擦鞋。渐渐地,他擦成萨拉热窝街
The man who knew Mississaucer, also known as Hussein Hasani, was in an evening newspaper. Narrow corner, a feature article, the title is “Sarajevo a shoemaker died, many people spontaneously gathered to pay tribute.” He was born in an ordinary civilian home in Bosnia and Herzegovina. Father is a shoemaker, with this craft to feed the whole family. At age 21, Misso took over his father’s shoeshine and became a young shoe-shiner on the streets of Sarajevo. Sarajevo people affectionately called him Miss Miso. Every day, he set up a stall in the morning, Twilight return home, unhindered. Things done, almost monotonous mechanical, is buried shoes. But he is deeply in love with this occupation, almost every pious hands under the hands of each pair of shoes. He may also shine shoes while humming. He is a happy shoe shiner. When I saw him, more people would suffer if they would suffer more. A year later, he shined shoes in the streets; another year passed, he still shined shoes in the streets; another year later, he is still in the street shoes. Gradually, he rubbed Sarajevo Street