论文部分内容阅读
过去我院病房煎中药均由病人自煎,由于有些病人缺乏煎药的经验,因而问题不少。如有的加水太少,药物露出水面,药味未能完全煎出;有的加水太多,煎一包药两三天还服不完;有的该用文火煎的用了武火,该用武火煎的用了文火;有的煎的时间过久,把药煎焦了;有的煎的时间不够;等等。危重病人自己又不能煎药。这些问题的存在,给中西医结合带来了一定的影响。1976年以来,我们改用砂灶煎药法.基本上解决了病房煎药的问题,促进了中西医结合。现将砂灶煎药的方法简介如下:
In the past, the fried Chinese medicine in the wards of our hospital was fried by patients. Because some patients lacked experience in decoctions, there were many problems. If there is too little water, the medicine is exposed on the water, and the smell of medicine is not fully decocted; some water is too much, and a packet of medicine is not enough for two or three days; some use the fire of the text and the fire is used. Fried simmered; some fried for too long, fry the medicine; some fry time is not enough; and so on. Critically ill patients can’t purgate themselves. The existence of these problems has brought certain influence on the integration of Chinese and Western medicine. Since 1976, we have switched to the sand stove decoction method, basically solved the problem of decoction in the ward, and promoted the integration of traditional Chinese and western medicine. The sand cooking method is described below: