My life as a journalist in China 我在中国当记者的生活

来源 :疯狂英语·新阅版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuanaiTTA
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Erik Nilsson来自美国,其中文名字为聂子瑞。他的足迹遍布中国,全国两会、奥运会、汶川和玉树的地震现场……他以一个外国人的独特视角见证着中国的惊天巨变。聂子瑞希望用自己的报道改变世界对中国的看法,他有一个小小的“中国梦”,就是“一辈子能够留在中国”。
  [海词积累]
  1.shadow v. 跟随……实地学习(或参观)
  2.boardroom n. 董事会会议室
  3.cleft?palate n. 腭裂
  4.underprivileged adj. 贫困的;在社会中处于弱势的;底层的
  5.transparent adj. 透明的
  After 10 years as a journalist in China, I recall the weird and wonderful experiences this vast, extraordinary land has to offer.
  I arrived to “do my year in China” a decade ago. I never left. Thats because the country has so much to offer. And theres so much that foreigners can contribute to its
  development.
  Im shadowing the head of the United Nations in China as he tours Jiangsu Provinces wetlands.
  Im sleeping among giant beetles(甲蟲) on the floor of a school in one of Anhuis poorest mountainside communities.
  Im in a cave with a monk. Im with a boardroom with a Fortune 500 CEO. Im listening to heroin(海洛因) addicts in Sichuans
  Emeishan.
  There are opportunities to get involved beyond work.
  Colleagues and I started a volunteer group in Wenchuan in 2008. This inspired me to found another team in Yushus quake zone five years ago.
  Over the past half?decade, weve delivered clothes, food, medicine, computers and the like to Yushus nomadic(游牧的) schools.
  Last summer, we brought a girl from the deserted highlands to Beijing for a cleft?palate surgery. This summer, we brought a boy to Qinghais Xining for ear surgery.
  We also fully fund underprivileged university students education. (In exchange, they volunteer to teach in isolated schools on the
  Qinghai?Tibet Plateau.) A highlight of my time is—a decade after arriving in the country—this year winning the China Government Friendship Award, the countrys “highest honour for foreign experts whove made contributions to Chinas social and economic development”.
  I was especially moved when Premier Li Keqiang said, when meeting us, that a 33?year?old winner indicates Chinas modernisation offers careers attractive to young overseas professionals and shows “new hope” for Chinas international cooperation.
  Im delighted government bodies, such as the State Administration of Foreign Experts Affairs, are advancing reforms to open up foreign?talent recruitment(招聘), as Mr Li highlighted while meeting award winners during this years National Day celebrations. These include “crea?ting a fair and transparent work environment for foreign talents, respecting the market and rule of law”.
  Im eager for China to adopt new green?card procedures and reforms to health care for expats(侨民) and—as a father of two kids born in Beijing—their families, plus schooling for expat children.
  Sometimes, I take our tykes(小淘气) on my lap and tell them about adventures Ive had in China.
  Ill perhaps someday do the same with their children. Maybe here. Maybe theyll also be raised in China. Id hope so.
  Grandpa will have many stories about our times in the country. Ten years into China, Im not planning to do another year. Im hoping for ten more. At least, there are many stories left to tell, and to live.
  [Critical][Thinking]
  Why does the journalist Erik Nilsson love China so much in your view?
其他文献
黑白拼色几何针织衫黑色无袖衬衫均为Prada  当我们在幼年时刚学会涂鸦与临摹,那些墙壁上信手拈来的涂抹与绘本上随心所欲的创作,让这些现在看起来十分抽象的具象几何图形成了我们最早的得意作品。无论是最初的写实,器皿上的简单描绘,还是建筑图案上的精细绘制,再到服装上的视觉追求——从简至繁,从繁化簡。几何图案在历史的舞台上从来没有退场,一直伴随着我们人类的发展。  孩提时代那些发自内心的“原始”创作是对
在人类发明织布以前,作为御寒物和装饰品的兽皮,可以称得上是最早的皮革。  回到2020春夏时装秀场上,在这个季节,Kim Jones继承来自Dior的剪裁核心,并将其标准化为更多的翻领细节,其中最为明显的,就是将这种“不受当下时尚所影响的”剪裁技术,最小化地應用于皮夹克侧缝的横身褶皱之中。现在,Dior则可以通过探索过去的优雅故事,在基础款的单品中建设未来。  除此之外,自然基调与未来风格也共同影
你是做企业的,给总理写公开信,我想肯定是经过风险评估的吧?  我当时评估,我们在全国已开业和没开业的有100多家酒店,个别酒店被找麻烦是有可能的,但出现系统性风险的概率极小。所谓系统性风险是指可能有某个部门全国性地治你。后来情况也确实如此。  你因为这事一下名声大噪,有人会觉得这是一个营销事件。  这你错了。第一,我没拿它当营销事件,拿政治当营销事件是玩火的。第二,对于我们的酒店来说,我当时评估,
要不要对Boss Say no……  瑞拉和GNUEHCCV之前都经历过四到五种工作领域,瑞拉做过时尚编辑、进过创业团队,目前在国家饥关上班,而GNLUEHCCV则做过公共关系、品牌传播,也做过相当长时间的flreelancer,不同工作领域的转换练就了他们理性的职场思维,他们的观点也代表着当下很多人在不同领域的缩影。  瑞拉  如果对老扳Say No,有心理压力怎么办?  职场拒绝这件事要看你的
条纹毛衣AcneStudios¥2,800牛仔衬衫Kent
这已经是Ian Hylton在中国生活的第15年,他的Instagram中记载了他在厦门海边惬意又慢节奏的生活,喝茶、写字、观看表演、与家人的出行……  Ms Min先生的单品  有着经典的元素,跨时空的东方雅韵,混合着隐隐约约的青丝竹节提花。  2020年末,《智族GQ》来到Jan与Ms Min于厦门海边的家中。  距正式采访还有一个小时的时间,Ian邀请我们在他海边的家中稍坐片刻,同时也在这里
《时代周刊》的主编高度评价了当选 2017年度人物的“打破沉默者”,因为她们敢 于说出遭受性骚扰和性侵害的经历,成就了“20世纪60年代以来最高速的文化变革”。 这位主编还加入了一个合唱团,呼吁公众为 美国女性的类似经历发声。  然而,我们看到的只是冰山一角。如果 骚扰者或者侵犯者是有报道价值的男性,受 害者受到的关注往往会高于常人。那么,真 正的“打破沉默者”、上百万的受害女性、受 害男性会像隐
花上一天,在胡同里穿梭  很多外地的朋友來到北京,他们知道我经常逛胡同,于是找我来做向导,我也会有自己比较喜欢的一日游线路带他们逛逛,大体上是在什刹海、鼓楼、南锣鼓巷一带。  —大早,先到鸦儿胡同的李记吃早点。李记是一家清真的馆子,老板是山东的回民,15岁到北京当学徒,推着小车沿街卖烧饼;现如今,已是好几家店铺的规模。李记虽然地处景区,但是来往的都是附近周边的老街坊,早餐时间常常排起长队,人气可见
2020秋季配饰橱窗大家都知道,展示窗的空间是非常有限的,所以我们很好奇你对如何最大限度地优化使用受限空间的想法。例如,你如何利用商品、艺术装饰品甚至是空的空间来向顾客传达你的设计理念?  上海爱马仕之家的橱窗空间给了我许多创作灵感。那一个个的橱窗就像定格的电影画面,像连环漫画的缩略图,我主要是协调雕塑艺术品创造了一个“悬浮世界”来创造橱窗中的故事。我反复使用复现符号等等很随意地给每个橱窗一个关键
The Land of Nod  Robert Louis Stevenson  From breakfast on through all the day  At home among my friends I stay,  But every night I go abroad  Afar into the land of Nod.  All by myself I have to go,