论文部分内容阅读
晏翔是获“政府特殊津贴”的专家、我国航空工业飞机制造领域第一位航空产品部部长。在她那鲜花吐红、青藤缠绕的办公室里,我好奇地听她讲遥远的过去。 马背上的摇篮 1941年8月,我在革命圣地延安出生了,父亲工作在鲁迅艺术学院,母亲在自然科学院。虽然当时生活很艰苦,但我在延安保育院幸福地成长着。那时,大人都穿着灰色军装,小孩子也是傻傻地穿着小灰棉袄,胸前戴着个白兜兜。可我是个爱美的小女孩呀,妈妈就把灰布染成了蓝颜色,给我做了一身蓝衣服,乐得我走起路来蹦蹦跳跳的,大家都说我漂亮极了!
Yan Xiang is a “special government allowance” expert, China’s aviation industry aircraft manufacturing first aviation product minister. In her spit of flowers, ivy wrapped around the office, I was curious to hear her talk about the distant past. Cradle on horseback In August 1941, I was born in Yanan, a revolutionary shrine. My father worked at Lu Xun Art Institute and his mother was at the Academy of Natural Sciences. Although life was very hard at the time, I grew up happily in Yan’an Nursery. At that time, adults are wearing gray uniforms, children are innocently wearing a small gray jacket, chest wearing a white pocket. But I am a beautiful little girl, my mother put the gray cloth dyed blue, made me a blue dress, I was happy to go bounce, we say I am very beautiful!