论文部分内容阅读
一个翻译的成长通常要经过从翻译实践到审阅他人译稿的过程。本文针对以新闻翻译为主体的传媒翻译,以翻译硕士生为研究对象,讨论逆序教学法,即先做译审后做专业翻译。具体说来,翻译者在学习翻译的评价体系的基础上即开始学习审阅别人的译稿,这样可以更快地掌握相关的翻译技巧与理论,有助于其后从事传媒翻译。实验证明该教学法有效。