《尔雅·释器》词语系统性初探

来源 :中国文字研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CHEUNGKWOKKUNG
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《释器》虽然不似《释亲》、《释天》明确标出小的类目,而实际上所释名物也隐然自成小类,体现出一定的系统性。本文试图从语义场的层次性、属别相关、整体与部分相关三个角度探讨《尔雅·释器》中名物词词义上的系统性。 Although the interpreter does not resemble the “release of relatives” and “release the day”, it clearly identifies the small categories, but in fact the names of the released names are also subtle in nature and reflect a certain degree of systematicness. This article attempts to explore the systematic meaning of nominal words in the Elijah interpreter from the perspectives of hierarchy, genre-relatedness, holism and partial correlation.
其他文献
我时常在脑海中勾画出这样一种理想而富有诗意的早读情景:清晨,纱翼般的晨曦透过窗玻璃照进教室,很淡雅,很素净,柔美而温馨。语文老师或者班主任走进教室,也就走进了一群风华少年的琅琅书声。那书声,一层一层的,厚厚实实的,由远而近向人逼来,感染着你,感动着你。窗外,雾霭飘拂,如烟如云,丝丝缕缕地轻绕在房舍间;室内,男声女声,高低错落,热热闹闹地萦绕在人耳边。