论文部分内容阅读
摘要 《艾米·福斯特》是约瑟夫·康拉德具有自传色彩的优秀短篇小说之一,小说通过主人公扬柯·古拉尔的一生遭遇,揭示出不同民族文化的冲突。本文以叙事学理论为切入点,通过双重叙述视角、双重人物和双重叙述情节具体阐释小说中所蕴含的双重叙事策略,揭示叙事背后所蕴含的种族和文化意义。
关键词:约瑟夫·康拉德 《艾米·福斯特》 叙事策略
波兰裔英国作家约瑟夫·康拉德是20世纪著名小说家,其一生创作了众多小说。但学界关注更多的是其中长篇小说,而对其短篇小说却涉足甚少。在康拉德所创作的短篇小说中,《艾米·福斯特》尤其引人注意,通过主人公的人生经历可以看到康拉德自身在异国他乡的感受和遭遇,故而经常被评论者称之为自传性小说。本文以叙事学的理论考察小说中的叙事策略,从中探讨其中的民族和文化冲突。
《艾米·福斯特》讲述了一个受欺骗去美国淘金的波兰人扬柯·古拉尔,在船只失事遭受灾难时被冲到柯尔布鲁克小镇上。扬柯被当地人视为疯子或流浪汉而排斥,好心人艾米·福斯特接纳了他,并与之结婚。艾米·福斯特虽然与扬柯结了婚,但并没有完全认同与接纳其异国文化,最终在种族、语言、文化的冲突中扬柯凄惨死去。康拉德的小说标题虽然是《艾米·福斯特》,但细心的读者会发现,随着故事的展开,作者的叙述策略却颠覆了中心人物,使整部小说蕴含在双重的叙事策略中,也使小说传达出的意蕴引人深思。
一 双重的叙述视角
《艾米·福斯特》中的双重叙事策略首先体现在康拉德独特的叙述视角转换上,采用了双重的叙述视角。20世纪以来,众多学者都对叙述视角进行了研究和分类,如托马斯·弗里德曼、西蒙·查特曼、热奈特等。尤其是热奈特,其在《叙述话语》中提出了独特的三分法,即零聚焦、内聚焦和外聚焦。零聚焦其特点是叙述者说出来的比故事中任何人物知道的都多,即是无固定视角的全知叙述;内聚焦的特点是叙述者仅说出某个人物知道的情况,又可以分为固定式内聚焦、转换式内聚焦和多重式内聚焦三类;外聚焦的特点是叙述者所说的比人物所知的少。
康拉德在《艾米·福斯特》中,刚开始采用的是全知全能的叙述视角,即热奈特所说的零聚焦,讲述了乡村医生肯尼迪所住的小镇柯尔布鲁克;接下来,作者采用了有限性叙述视角,即热奈特所说的内聚焦,以“我”开始叙述故事。在以后的叙述中,这种全知性叙述视角和有限性叙述视角不断转换,互相交叉向前发展,形成了双重的叙述视角结构。
在文学叙事作品中,叙述视角不断地转换来表达作者复杂思想和感情的情况有很多,但康拉德在该短篇小说中,采用的这种双重叙事策略具有其独特的特点。首先,康拉德在叙述中可以随意转换全知性叙述和有限性叙述,有时甚至前一句是一种叙述视角,后面一句就变成了另一种视角。如小说刚开始,作者采用全知性视角介绍了柯尔布鲁克小镇的具体情况,接着就用有限性叙述视角,讲述“我从国外回来”被朋友邀去小住,让“我”有机会了解这样一个奇特的故事。在整篇小说中这两种视角之间的转换,并没有任何规律,转换之前作者不会做任何提示,随时都有可能发生。例如,“对于他来说,英国是一个没有被发现的国家,他过了一些时候才学会这个名字。我看他黑夜里在堤坝那一边爬上来、滚到沟里去的时候……”像这样的频繁转换在小说中出现了多次,而且每次都很自然和随意。其次,《艾米·福斯特》中的有限性叙述视角具有鲜明的个性化特征。整部小说中,在用有限性视角叙述时,除了极个别采用了第一人称复数“我们”的形式之外,几乎都采用了第一人称单数“我”的形式。这样作者可以轻松地将个人的情感置于小说人物身上,因为康拉德对于英国本土民众来说也是一个异国人,肯定会受到排斥,需要身边人们的接纳和认同,这犹如扬柯一样,试图采用各种形式取悦于别人,希望通过此能够获得当地人们的接纳和认可,能够融入到他们之中。例如,当扬柯通过自己的努力获得了主人史威弗的认可,让其在厨房用餐,作者随即转换叙述视角讲述道:“我不清楚他是怎样一步步走过来的。”简单的一句话,让我们体会到了康拉德在英国奋斗的艰辛,融入英国当地人中的困难;当扬柯向大家宣布准备和艾米·福斯特结婚时,作者又叙述到:“只是当他宣布要结婚时,我才弄明白,由于一百条微不足道的、不成其为理由的理由,他在整个乡下的人们的眼里是何等——我该说是‘可憎’。”一个词语“可憎”透漏出当时英国人对扬柯的排斥、歧视和压迫,这不仅是扬柯一个异国人所遭受的境遇,也充满了作者对扬柯的同情和对英国人歧视外民族的憎恨,更显示出了不同文化的冲突和碰撞,突显出英国人民的西方帝国霸权主义思想。
“任何一部作品,可以说都渗透着作者的思想情感。就叙事作品而言,饱含着作者思想情感的作品,实际上或多或少也可以说是作者自身的某种交流、思想对话。”因而,康拉德在小说中采用转换视角的方式,是为了能多层次、多角度地展开故事而服务的,也是为了能够不露痕迹的表达自己的感情。仔细阅读文本,会发现文本中有限性叙述视角更多的是作者自身的议论,或者情感的显现。这些极具有个性化特征的主观感慨,似乎是代表作者本人在发表意见和感受,让读者从作者自身的角度去理解和体会所发生的事情。而全知性叙述视角所做的叙述,则是不带任何感情色彩地叙述所发生的事情,向读者展示故事的全部。双重的叙述视角,给予了康拉德更多的自由,使其可以在“他”和“我”之间自由转换;而有限性的叙述视角的个性化处理,又使作品具有了民族主义的蕴涵,从而使作品的内容更加丰富。
二 双重的人物叙述
扬柯是《艾米·福斯特》人物关系的中心,作品中所有矛盾及冲突都是围绕着他而发生的。康拉德在塑造这样一位人物时,采用了双重的叙述策略,即虚与实的写法来展现人物的性格、特征等,从而使扬柯在作品中具有双重性。
对于扬柯的塑造,康拉德精心设计了“虚”的塑造人物方法。首先,小说篇名是《艾米·福斯特》,使读者误认为是一部以她为中心而展开的故事,但随着阅读的深入,却发现主要讲述的是扬柯的故事。其次,扬柯的姓名。扬柯本人都无法说明白他姓什么,只能说自己是山里人,波兰语读成古拉尔,人们只好依据此给其起名字叫扬柯·古拉尔。再次,他第一次出现在公众眼前时,是一个“无法形容的瘦长个儿……从头到脚一身污泥……那个人用黑色的手分开他又长又乱、披在脸前的头发,好像你把布幕拉开两半,用闪闪发亮、野性未训、黑白分明的眼睛……”高个子、长头发、黑眼睛成为扬柯的外貌特征,除此之外,在整篇小说中都没有关于他的具体容貌描写,扬柯在作品中始终处于模糊的阴影中,无法清晰地显现。扬柯的“虚”还体现在其它的方面,例如,语言,当地人将其看成吱吱喳喳等。很明显扬柯在作品中,已经不仅仅是一个人物,更是一种象征,这也是康拉德的“印象主义叙事”的特征。 康拉德对扬柯形象的虚化处理,是为了表现作品的深层意义。扬柯形象的虚化和模糊,使得扬柯这个人物不再具有个性化的特征,成为一个开放性的代表异国文化和种族的普通个体,具有象征功能和意义。正是这种“虚”的特性,才使得扬柯的这种象征意义得以显露,从而表达出深厚的意蕴,增强了作品思想的深刻性。
当然,作为作品的中心人物,作者不能够将其始终处于虚化的象征地位。对于连贯整部小说情节的作用而言,扬柯还必须担当起中心人物的写实功能,否则叙事作品将无法继续开展下去。为此,康拉德在不损害扬柯的象征意义基础上,对他进行了写实的具体细节描写,这主要表现在扬柯向人们演唱家乡的情歌和表演跳舞给人家看。这里面象征的意义很少,是平常的人为了取悦周围人将自己最擅长的一面展现出来。但如此描写扬柯的地方,在整部小说中并不多见,更多的是以实写虚的方法来描写他。如扬柯的生病,作为一个异国人,生病后思念家乡并希望得到妻子的照顾,故而他用波兰语向妻子要水喝;而作为异国文化的象征,尤其是语言沟通的障碍也引起了妻子的恐慌而离开了他,任他病倒孤弱和口渴,这是异国人在英国努力后失败的象征,被英国人排斥和抛弃。这些情节作为写实的功能,推动了故事情节的发展,使我们看到了扬柯和艾米·福斯特的结局;作为虚化的功能,使我们看到了异国文化在英国的遭遇。可以说,康拉德采用这种虚实相间的方法来创造扬柯,既照顾到了扬柯的中心人物地位,又将描写重心落在了扬柯的虚化象征功能上,可谓一举两得。
虚实相间,以实写虚,突出象征,这是康拉德在《艾米·福斯特》中塑造扬柯采用的叙事策略,从而避免了小说故事情节和象征意义的冲突,即使故事情节连贯紧凑,又突出了扬柯这个异国文化的象征意义悄无声息地进入到作品的叙事过程中。
三 双重的叙述情节
《艾米·福斯特》的故事情节简单明了,但康拉德在叙述故事时却采用了双重的叙述情节,即外在的叙事或表层的情节和内在的叙事或深层的情节。作者通过这种不同的故事叙述情节策略,传达出不同的意义。
在《艾米·福斯特》中,外在的叙事是作者讲述了一个名叫扬柯·古拉尔的波兰人船只在海上失事,被海浪冲到了英国一个小镇上,由于语言、文化的差异,扬柯被当地本民族群体的人视为疯子或流浪汉,受到了种种欺辱和压迫。善良的艾米·福斯特对其伸出了援手,并与之建立了恋爱关系,受到帮助的扬柯感受到人间的温暖,决定主动融入、接纳和认同异国的文化之中,并与艾米·福斯特结婚。但无论扬柯如何努力,始终被英国本土民众所排斥,由于沟通的障碍扬柯与妻子也产生了隔阂,被妻子离弃,扬柯在贫病交加中孤独、绝望的死去。所有这些围绕扬柯和艾米·福斯特的故事在时间和空间上组成了一个完整的叙事情节,成为小说的表层情节内容,形成了外在的叙述。
而《艾米·福斯特》的深层情节或者是叙事的意义层面是围绕着扬柯身上的象征意义展开的。扬柯在英国布瑞泽特村中所遭遇的一切,不应该简单地看成是故事情节的一个组成部分,而是不同文化的交流和碰撞。扬柯作为异域文化和种族的代表和象征,由于灾难流落异国,为了融入异国文化,他曾经积极主动的去接纳、认同异国文化;但无论其如何努力,终究还是不被异国所接纳和认同,致使其在绝望、孤独和难以理解中死去。扬柯的遭遇也是康拉德在英国艰辛人生的反照。
意义层面的叙事,将扬柯的象征意义充分展示给读者,可以说这是《艾米·福斯特》的重心所在。但康拉德在小说中并没有将外在的叙事仅仅作为陪衬,而是将外在叙事作为内在叙事展开的基础故事框架,使二者互相融合、互相说明,以深化小说内涵。如康拉德在小说中用大段的篇章描述了杨柯遭受到搬运工人、学生、教师、车夫、小男孩、费恩太太以及老路易斯等人的殴打、责骂和歧视,该段故事情节的叙述,在外在叙事上仅传达了杨柯的遭遇;但更多的是其内在意义层面的叙事,展示了英国本土群体对波兰异国文化的抵制、排斥和轻蔑,从而表现出了西方帝国中心主义的思想。
康拉德在《艾米·福斯特》中,通过双重的叙事策略,使一个异国人不幸遭遇的故事,蕴含了深刻丰富的意义,呈现出了深刻的文化和民族内涵,这是康拉德的独特之处。
参考文献:
[1]盛宁编:《世界经典短篇小说》,文化艺术出版社,2002年版。
[2] 谭君强:《叙事理论与审美文化》,中国社会科学出版社,2002年版。
(赵军涛,郑州大学体育学院讲师)
关键词:约瑟夫·康拉德 《艾米·福斯特》 叙事策略
波兰裔英国作家约瑟夫·康拉德是20世纪著名小说家,其一生创作了众多小说。但学界关注更多的是其中长篇小说,而对其短篇小说却涉足甚少。在康拉德所创作的短篇小说中,《艾米·福斯特》尤其引人注意,通过主人公的人生经历可以看到康拉德自身在异国他乡的感受和遭遇,故而经常被评论者称之为自传性小说。本文以叙事学的理论考察小说中的叙事策略,从中探讨其中的民族和文化冲突。
《艾米·福斯特》讲述了一个受欺骗去美国淘金的波兰人扬柯·古拉尔,在船只失事遭受灾难时被冲到柯尔布鲁克小镇上。扬柯被当地人视为疯子或流浪汉而排斥,好心人艾米·福斯特接纳了他,并与之结婚。艾米·福斯特虽然与扬柯结了婚,但并没有完全认同与接纳其异国文化,最终在种族、语言、文化的冲突中扬柯凄惨死去。康拉德的小说标题虽然是《艾米·福斯特》,但细心的读者会发现,随着故事的展开,作者的叙述策略却颠覆了中心人物,使整部小说蕴含在双重的叙事策略中,也使小说传达出的意蕴引人深思。
一 双重的叙述视角
《艾米·福斯特》中的双重叙事策略首先体现在康拉德独特的叙述视角转换上,采用了双重的叙述视角。20世纪以来,众多学者都对叙述视角进行了研究和分类,如托马斯·弗里德曼、西蒙·查特曼、热奈特等。尤其是热奈特,其在《叙述话语》中提出了独特的三分法,即零聚焦、内聚焦和外聚焦。零聚焦其特点是叙述者说出来的比故事中任何人物知道的都多,即是无固定视角的全知叙述;内聚焦的特点是叙述者仅说出某个人物知道的情况,又可以分为固定式内聚焦、转换式内聚焦和多重式内聚焦三类;外聚焦的特点是叙述者所说的比人物所知的少。
康拉德在《艾米·福斯特》中,刚开始采用的是全知全能的叙述视角,即热奈特所说的零聚焦,讲述了乡村医生肯尼迪所住的小镇柯尔布鲁克;接下来,作者采用了有限性叙述视角,即热奈特所说的内聚焦,以“我”开始叙述故事。在以后的叙述中,这种全知性叙述视角和有限性叙述视角不断转换,互相交叉向前发展,形成了双重的叙述视角结构。
在文学叙事作品中,叙述视角不断地转换来表达作者复杂思想和感情的情况有很多,但康拉德在该短篇小说中,采用的这种双重叙事策略具有其独特的特点。首先,康拉德在叙述中可以随意转换全知性叙述和有限性叙述,有时甚至前一句是一种叙述视角,后面一句就变成了另一种视角。如小说刚开始,作者采用全知性视角介绍了柯尔布鲁克小镇的具体情况,接着就用有限性叙述视角,讲述“我从国外回来”被朋友邀去小住,让“我”有机会了解这样一个奇特的故事。在整篇小说中这两种视角之间的转换,并没有任何规律,转换之前作者不会做任何提示,随时都有可能发生。例如,“对于他来说,英国是一个没有被发现的国家,他过了一些时候才学会这个名字。我看他黑夜里在堤坝那一边爬上来、滚到沟里去的时候……”像这样的频繁转换在小说中出现了多次,而且每次都很自然和随意。其次,《艾米·福斯特》中的有限性叙述视角具有鲜明的个性化特征。整部小说中,在用有限性视角叙述时,除了极个别采用了第一人称复数“我们”的形式之外,几乎都采用了第一人称单数“我”的形式。这样作者可以轻松地将个人的情感置于小说人物身上,因为康拉德对于英国本土民众来说也是一个异国人,肯定会受到排斥,需要身边人们的接纳和认同,这犹如扬柯一样,试图采用各种形式取悦于别人,希望通过此能够获得当地人们的接纳和认可,能够融入到他们之中。例如,当扬柯通过自己的努力获得了主人史威弗的认可,让其在厨房用餐,作者随即转换叙述视角讲述道:“我不清楚他是怎样一步步走过来的。”简单的一句话,让我们体会到了康拉德在英国奋斗的艰辛,融入英国当地人中的困难;当扬柯向大家宣布准备和艾米·福斯特结婚时,作者又叙述到:“只是当他宣布要结婚时,我才弄明白,由于一百条微不足道的、不成其为理由的理由,他在整个乡下的人们的眼里是何等——我该说是‘可憎’。”一个词语“可憎”透漏出当时英国人对扬柯的排斥、歧视和压迫,这不仅是扬柯一个异国人所遭受的境遇,也充满了作者对扬柯的同情和对英国人歧视外民族的憎恨,更显示出了不同文化的冲突和碰撞,突显出英国人民的西方帝国霸权主义思想。
“任何一部作品,可以说都渗透着作者的思想情感。就叙事作品而言,饱含着作者思想情感的作品,实际上或多或少也可以说是作者自身的某种交流、思想对话。”因而,康拉德在小说中采用转换视角的方式,是为了能多层次、多角度地展开故事而服务的,也是为了能够不露痕迹的表达自己的感情。仔细阅读文本,会发现文本中有限性叙述视角更多的是作者自身的议论,或者情感的显现。这些极具有个性化特征的主观感慨,似乎是代表作者本人在发表意见和感受,让读者从作者自身的角度去理解和体会所发生的事情。而全知性叙述视角所做的叙述,则是不带任何感情色彩地叙述所发生的事情,向读者展示故事的全部。双重的叙述视角,给予了康拉德更多的自由,使其可以在“他”和“我”之间自由转换;而有限性的叙述视角的个性化处理,又使作品具有了民族主义的蕴涵,从而使作品的内容更加丰富。
二 双重的人物叙述
扬柯是《艾米·福斯特》人物关系的中心,作品中所有矛盾及冲突都是围绕着他而发生的。康拉德在塑造这样一位人物时,采用了双重的叙述策略,即虚与实的写法来展现人物的性格、特征等,从而使扬柯在作品中具有双重性。
对于扬柯的塑造,康拉德精心设计了“虚”的塑造人物方法。首先,小说篇名是《艾米·福斯特》,使读者误认为是一部以她为中心而展开的故事,但随着阅读的深入,却发现主要讲述的是扬柯的故事。其次,扬柯的姓名。扬柯本人都无法说明白他姓什么,只能说自己是山里人,波兰语读成古拉尔,人们只好依据此给其起名字叫扬柯·古拉尔。再次,他第一次出现在公众眼前时,是一个“无法形容的瘦长个儿……从头到脚一身污泥……那个人用黑色的手分开他又长又乱、披在脸前的头发,好像你把布幕拉开两半,用闪闪发亮、野性未训、黑白分明的眼睛……”高个子、长头发、黑眼睛成为扬柯的外貌特征,除此之外,在整篇小说中都没有关于他的具体容貌描写,扬柯在作品中始终处于模糊的阴影中,无法清晰地显现。扬柯的“虚”还体现在其它的方面,例如,语言,当地人将其看成吱吱喳喳等。很明显扬柯在作品中,已经不仅仅是一个人物,更是一种象征,这也是康拉德的“印象主义叙事”的特征。 康拉德对扬柯形象的虚化处理,是为了表现作品的深层意义。扬柯形象的虚化和模糊,使得扬柯这个人物不再具有个性化的特征,成为一个开放性的代表异国文化和种族的普通个体,具有象征功能和意义。正是这种“虚”的特性,才使得扬柯的这种象征意义得以显露,从而表达出深厚的意蕴,增强了作品思想的深刻性。
当然,作为作品的中心人物,作者不能够将其始终处于虚化的象征地位。对于连贯整部小说情节的作用而言,扬柯还必须担当起中心人物的写实功能,否则叙事作品将无法继续开展下去。为此,康拉德在不损害扬柯的象征意义基础上,对他进行了写实的具体细节描写,这主要表现在扬柯向人们演唱家乡的情歌和表演跳舞给人家看。这里面象征的意义很少,是平常的人为了取悦周围人将自己最擅长的一面展现出来。但如此描写扬柯的地方,在整部小说中并不多见,更多的是以实写虚的方法来描写他。如扬柯的生病,作为一个异国人,生病后思念家乡并希望得到妻子的照顾,故而他用波兰语向妻子要水喝;而作为异国文化的象征,尤其是语言沟通的障碍也引起了妻子的恐慌而离开了他,任他病倒孤弱和口渴,这是异国人在英国努力后失败的象征,被英国人排斥和抛弃。这些情节作为写实的功能,推动了故事情节的发展,使我们看到了扬柯和艾米·福斯特的结局;作为虚化的功能,使我们看到了异国文化在英国的遭遇。可以说,康拉德采用这种虚实相间的方法来创造扬柯,既照顾到了扬柯的中心人物地位,又将描写重心落在了扬柯的虚化象征功能上,可谓一举两得。
虚实相间,以实写虚,突出象征,这是康拉德在《艾米·福斯特》中塑造扬柯采用的叙事策略,从而避免了小说故事情节和象征意义的冲突,即使故事情节连贯紧凑,又突出了扬柯这个异国文化的象征意义悄无声息地进入到作品的叙事过程中。
三 双重的叙述情节
《艾米·福斯特》的故事情节简单明了,但康拉德在叙述故事时却采用了双重的叙述情节,即外在的叙事或表层的情节和内在的叙事或深层的情节。作者通过这种不同的故事叙述情节策略,传达出不同的意义。
在《艾米·福斯特》中,外在的叙事是作者讲述了一个名叫扬柯·古拉尔的波兰人船只在海上失事,被海浪冲到了英国一个小镇上,由于语言、文化的差异,扬柯被当地本民族群体的人视为疯子或流浪汉,受到了种种欺辱和压迫。善良的艾米·福斯特对其伸出了援手,并与之建立了恋爱关系,受到帮助的扬柯感受到人间的温暖,决定主动融入、接纳和认同异国的文化之中,并与艾米·福斯特结婚。但无论扬柯如何努力,始终被英国本土民众所排斥,由于沟通的障碍扬柯与妻子也产生了隔阂,被妻子离弃,扬柯在贫病交加中孤独、绝望的死去。所有这些围绕扬柯和艾米·福斯特的故事在时间和空间上组成了一个完整的叙事情节,成为小说的表层情节内容,形成了外在的叙述。
而《艾米·福斯特》的深层情节或者是叙事的意义层面是围绕着扬柯身上的象征意义展开的。扬柯在英国布瑞泽特村中所遭遇的一切,不应该简单地看成是故事情节的一个组成部分,而是不同文化的交流和碰撞。扬柯作为异域文化和种族的代表和象征,由于灾难流落异国,为了融入异国文化,他曾经积极主动的去接纳、认同异国文化;但无论其如何努力,终究还是不被异国所接纳和认同,致使其在绝望、孤独和难以理解中死去。扬柯的遭遇也是康拉德在英国艰辛人生的反照。
意义层面的叙事,将扬柯的象征意义充分展示给读者,可以说这是《艾米·福斯特》的重心所在。但康拉德在小说中并没有将外在的叙事仅仅作为陪衬,而是将外在叙事作为内在叙事展开的基础故事框架,使二者互相融合、互相说明,以深化小说内涵。如康拉德在小说中用大段的篇章描述了杨柯遭受到搬运工人、学生、教师、车夫、小男孩、费恩太太以及老路易斯等人的殴打、责骂和歧视,该段故事情节的叙述,在外在叙事上仅传达了杨柯的遭遇;但更多的是其内在意义层面的叙事,展示了英国本土群体对波兰异国文化的抵制、排斥和轻蔑,从而表现出了西方帝国中心主义的思想。
康拉德在《艾米·福斯特》中,通过双重的叙事策略,使一个异国人不幸遭遇的故事,蕴含了深刻丰富的意义,呈现出了深刻的文化和民族内涵,这是康拉德的独特之处。
参考文献:
[1]盛宁编:《世界经典短篇小说》,文化艺术出版社,2002年版。
[2] 谭君强:《叙事理论与审美文化》,中国社会科学出版社,2002年版。
(赵军涛,郑州大学体育学院讲师)