论文部分内容阅读
自然界充满着美。但有的人能发现它,有的人却熟视无睹,还有人则能凭借大自然的造化,创造出胜于自然原始美的艺术美,王良就属于后一种人。熟悉王良的人发现,他的眼睛平时显得柔顺和真诚,但一旦看到常人不起眼的树根,总有一种不一样的神情,有时还会发出一种异样的光,透露出猎人在捕捉到猎物踪迹时的专注和机灵。笔者有一次和他同游苏州名胜拙政园,来到听雨轩前园洞门,这里石桥北长着几棵寻常的槐树,有些树根暴露在泥土之上。王良蓦地停住脚步,盯视须臾,眼中发出亮晶晶的灵光,失声喊道:“鳄鱼!鳄鱼!”笔者好生奇怪,在这游客众多的名园内,哪来的鳄鱼?但
Nature is full of beauty. However, some people can find it while others turn a blind eye to it. Others can create the artistic beauty better than the original beauty of nature by virtue of the good fortune of nature, and Wang Liang belongs to the latter kind. People who are familiar with Wang Liang find that his eyes usually look supple and sincere, but once you see ordinary humble roots, there is always a different look and sometimes a strange light that reveals how the hunter catches Focused and clever when it comes to prey. I once visited Humble Administrator’s Garden in Suzhou and came to listen to Yuhuan Xuanmen Gate, where there are several unusual acacia trees in the north of the stone bridge. Some of the tree roots are exposed above the soil. Wang Liangxu to stop, stare at whiskers, the eyes shining shiny, shouted: “crocodile! Crocodile!” The author is so strange, in this famous tourist park, where’s the crocodile? But