论文部分内容阅读
高中语文第四册《明湖居听书》一文描写白妞唱书有这样四个句子:①五脏六腑里,像熨斗熨过,无一处不伏贴,三万六千个毛孔,像吃了参果,无一个毛孔不畅快。②像一丝钢丝抛入天际。③如一条飞蛇在黄山三十六峰半山腰里盘旋穿插,顷刻之间,周匝数遍。④像放那东洋烟火,一个弹子上天,随化作千百道五色火花,纵横散乱。句①是用触觉和味觉来比喻白妞初唱时声音轻柔、甜润;句②是用视觉
The fourth volume of the High School Chinese Language Book “Minghu Habitat” describes the four words in the white girl’s singing book: 1 In the viscera, like an iron, there is no place to rest, 36,000 pores, like eating ginseng. As a result, none of the pores is not fast. 2 thrown into the sky like a wire. 3 If a flying snake hovered and interspersed in the mountainside of the 36th peak of Huangshan Mountain, it would be several times in a matter of weeks. 4 As if to put the Oriental fireworks, a ball of heaven, with thousands of Daohua colored sparks, vertical and horizontal scattered. Sentence 1 uses the sense of touch and taste to describe the sound of the white girl when it was first sung and sweet; Sentence 2 is used visually.