二外俄语教法探析

来源 :淮北煤师院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:langzi229229
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄语作为第二外语,因其学习的困难性和非主干课程的地位等原因,常使学生产生“惧怕学习俄语的情绪”和“轻视学习俄语的思想”,是学生学习的难点。本文试图就这些问题探索一些教学方法,如:兴趣教学法、“点金术”教学法、“绳结”教学法、差别教学法、主体教学法等,以期解决这些问题。 Russian as a second foreign language, because of their learning difficulties and the status of non-mainstream courses and other reasons, often to produce students “fear of learning Russian emotion” and “contempt for learning Russian thinking” is the difficulty of student learning. This paper attempts to explore some teaching methods on these issues, such as: interest teaching method, “golden calligraphy” teaching method, “knot” teaching method, differential teaching method, the main teaching method, in order to solve these problems.
其他文献
结合大学英语教学实践 ,围绕提高大学生思想道德素质 ,外语综合语言能力及提高大学生非智力因素品质等方面素质提出行之有效、切实可行的实施意见 Combining with the pract
本文认为 ,转注是一种造字法。转注字就是“以部首为义”的字。《说文》中共有 6 8个。其中 ,转注字和部首的训释方式有 :互训、递训、逆训和同训等。转注产生的原因主要是为
宗廷虎、李金苓先生的是一本不可多得的学术著作,作为修辞学史论,它的价值超越了语言学的范畴.这部著作具有多方面的特色,史料与方法的科学运筹是其中最重要的特色.
委婉表达即用语气较温和、含义较标准或含糊的方式来表达.在外贸洽谈中,洽谈双方要确保洽谈在友好协调的气氛中进行,就必须通过富于“柔性”和“弹性”的委婉语言来表达.通过
动词与名词之间可以加入“的”,构成“V的N”结构。“V的N”一般情况下是修饰与被修饰的偏正 关系,但由于V与N复杂的语义关系,“V的N”结构也呈现出复杂性。动宾结构“VN”中一般可插入“
本文对汉英拟声词的修辞及句法功能进行归纳、对比 ,剖析汉英拟声词在修辞及句法功能上的明显差异。并探讨论述汉英拟声词在英汉互译中词类的转换、调整等诸方面问题 In thi
在英汉或汉英翻译中 ,常常注意到的是差异比较明显的词汇或语句 ,而一些看似熟悉的词往往被先入为主的印象误导 ,没有引起应有的重视 ,成为翻译中的陷阱。结果在不考虑文化差
韦玉英,女,浙江省杭州市人.出身于中医眼科世家,韦氏眼科第6代传人.16岁起随父在杭州自立的复明眼科医院习医,1956年受聘到北京中医研究院(现中国中医研究院)眼科工作至今.
利用平面波展开方法计算了波状结构二维光子晶体(2DPC)的等频面,对等频面内矩形轮廓的等频线进行研究,提出了波状结构2DPC的自准直特性,运用时域有限差分(FDTD)方法模拟了波
在现代汉语语法研究中,"××气"式结构的特点、"气"的性质,在现代汉语合成词的构成方式和语法单位(主要是语素和词)语法功能虚化的特点中具有重要意义.该结构是由支配式结构