论文部分内容阅读
我国发展国民经济的第一个五年计划,已经由第一届全国人民代表大会第二次会议一致通过了。至国人民正在欢欣鼓舞地为实现五年计划、为创造我们未来的幸福而努力奋斗。但是,我们必须认识,实现为社会主义建设和社会主义改造事业奠定基础的五年计划,决不仅仅是技术工作的过程,同时也是激烈的阶级斗争的过程。这一任务是艰钜的,要完成这个任务,除了依靠党和政府的正确领导和全国人民的共同努力外,同时还需要外部内部条件的保证:外则需要一个长期的国际和平环境,内则需要彻底肃清任何暗藏的反革命分子。毫无疑问,中国共产党、人民政府和六億人民在伟大的社会主义事为中的团结一致,已使我们祖国有史以来第一次根本改变了面貌,并展开着无限广阔的燦烂前景。但我们决不能因此就忽略了我们所处的环境:外有帝国主义的包围,内有蒋介石卖国集团盤踞台湾,还有已
The first five-year plan for developing our national economy has been unanimously adopted by the Second Session of the First National People’s Congress. The people of our country are rejoicing in their efforts to achieve the five-year plan and to create the happiness of our future. However, we must realize that the realization of a five-year plan that lays the foundation for the socialist construction and socialist transformation is by no means merely a process of technical work but also a fierce process of class struggle. This task is arduous. In order to accomplish this task, in addition to relying on the correct leadership of the party and the government and the concerted efforts of the people throughout the country, it also requires the assurance of external internal conditions: a long-term international peace environment is required outside the region; It is necessary to eliminate any hidden counterrevolution elements thoroughly. Undoubtedly, the solidarity among the CPC, the people’s government and the 600 million people in the great socialist cause has fundamentally changed the face of our motherland for the first time in history and has boundlessly bright prospects. However, we must in no way neglect the environment in which we live: the encirclement by the outside world with imperialism, the seizure of Chiang Kai-shek’s sectarian group in Taiwan and the