论文部分内容阅读
同志们这次到西宁来,我和青海省的同志们都很高兴。我代表省委、省人民政府和全省四百万各族人民对您们表示热烈欢迎。同志们匆匆来了,又要匆匆地走,真有依依不舍之感。我们过去虽然不曾见过面,而今一见如故,为什么会有这样深厚的同志感情?这就是毛主席说的,我们有着共同的目标。这个目标就是为了祖国的四化建设,为了共同开发大西北。再过几天,就是建国三十五周年的喜庆日子。诸位偌大年纪,为了党和人民的事业,不辞辛苦,千里迢迢来到青海高原的古城西宁,
Comrades came to Xining this time and I am delighted with all the comrades in Qinghai Province. On behalf of the provincial party committee and provincial people’s government and the four million people of all ethnic groups in the province, I extend my warm welcome to you. Comrades came in a hurry, but also go in a hurry, really reluctant to feel. Although we have not seen each other in the past, and now we see the same result, why do we have such a profound feeling of gay people? This is what Chairman Mao said we all share in common goals. This goal is for the four modernizations of the motherland and for the common development of the Greater Northwest. A few days later, it was the festive day of the 35th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. Ladies and gentlemen, for the cause of the party and the people, worked tirelessly and traveled all the way to Xining, the ancient city of the Qinghai Plateau,