符号学视角下的文化翻译

来源 :中北大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sffntm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于如何翻译语言符号中的文化信息这一问题,从符号学角度进行了例证分析。由于英汉两种语言体系本质上的差异,翻译过程中语言符号的言内意义、指称意义和语用意义不可能完全传达出来,我们必须有所选择地优先传达符号的某层意义。言内翻译多见诸于语言符号之间的关系所体现出来的意义的翻译;指称翻译紧紧抓住符号与其所指进行翻译;语用翻译则突出语言符号的使用者与语言符号之间的关系。
其他文献
世界汽车工业已有100多年历史,尽管在不同的国家,不同的历史时期,有不同的发展模式,有成功的经验,更有失败的教训.但其经济规律、技术规律、社会环境规律和政策规律与汽车产
刘少奇历来重视党的建设,特别是党员教育问题.从1939年到1942年的短短4年间,刘少奇在敌后抗曰根据地物资极度匮乏、教学场地极其简陋、工作任务异常繁重的情况下,仍旧想尽一
近年来,绿水湖村充分利用其区位优势和良好的地理环境,以努力建设生态文明和加快现代农业发展为主要抓手,在推进新农村建设方面取得了可喜成绩。2006年被省市评为环保生态示范村
社会矛盾多发和腐败现象蔓延,是影响我国社会经济发展和稳定的两大突出问题。如何将加强与创新社会管理和预防与惩治腐败两项工作有机结合起来,统筹推进,是一个迫切需要研究
制约中国服务经济发展的是落后的观念改革开放以来的20多年中,服务业的快速发展为中国经济的腾飞做出了巨大贡献.如下一组数据可充分说明这一观点:从1978年到2002年,服务业就
近几年我国农业结构调整取得了一定的成绩,但并不如政府官员和专家学者预期的那样美好,农业结构调整的实绩与预期有很大的反差,要解释这种反差就必须对农业结构调整的研究和