关于文学风格的可译性与不可译性的探讨——简析沙博里的英译名著《水浒》(英文)

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:junhao1987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于中西文化的差异,文艺作品中的文学风格的转译有时可以在译文中实现;有时却无法表现。在沙博里翻译的《水浒传》,这双重因素的存在也是不可避免的。 Due to the differences between Chinese and Western cultures, the translation of literary styles in literary and art works can sometimes be realized in translations; sometimes it can not be demonstrated. The translation of Water Margin in Sha Bori, the existence of these two factors is also inevitable.
其他文献
语文是最重要的交际工具,是人类文化的重要组成部分。小学低年级是义务教育的起始阶段,是养成良好语文学习习惯的重要时期,关系到义务教育中语文教学的效果。 Language is t
1油价走势判断自2007年第3季度起,纽约原油期货价格不断刷新历史最高纪录,2008年的首个交易日突破100美元/桶关口;到7月11日,更进一步创下147美元/桶的历史新高。尽管此后油
The origin of the marine oils in the Tarim Basin has long been a disputed topic. A total of 58 DST (drill stem test) crude oil and 8 rock samples were investiga
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
MINDCRAFT已成为关于丹麦手工与设计的一个知名年度展览品牌。每年的米兰设计周上,都会推出年度手工艺展。每年不同的策展人,在不同的主题下,编排着不同领域的丹麦设计手工艺,轮番登场。  今年的策展人是丹麦和意大利设计组合GAMFRATESI,主题定位“IN BETWEEN在两者之间”:在思想和工艺之间;在空间和人之间;在游客和展品之间:在概念和产品之间;在外观与诠释之间。“我们选择‘两者之间’这
齐剑楠生于一九五八年,汉族,山西榆次人,作品曾先后参加第四届全国书展、首届国际青年书展、第四届全国中青年书展、现为承德市群艺馆专职书画创作人员。为中国书协会员,河
幼儿在阅读时常有这样的问题:不到三分钟就把一本绘本翻完了,这样的翻书我想不能称之为阅读。当然,也有幼儿拿到一本绘本,能把每一页都翻一遍,这是对这本绘本产生极大的感兴
期刊
In order to predict favorable exploration areas of the Paleozoic,Carboniferous and Silurian clastic reservoirs in the Tazhong area of the Tarim Basin,west China
首先,我们的三农问题要靠城镇化来解决,农民要进到城里来.但是这种结构调整由于原来劳动力的知识水平和劳动技能等等是存在障碍的.汤敏博士提出了一个转换器,就是中等职业教
《牛津分析》是集中全球近万名经济学家的智慧.融汇英国牛津分析专家的思想形成,是许多国家总统和总理每展必读的特别资料。本栏目内容由中投网信息技术(北京)有限公司提供。