论文部分内容阅读
1983年,我奉命到巴黎去为法国来京的现代艺术展选作品,同时处理潘玉良的遗物以运回北京。这是我第一次去巴黎,自然如饥似渴地看了大量的博物馆的画廊,也特别想看看过去接触不多的现代艺术以从中学些有益的东西,力图让自己丢掉成见,不带框框,尽可能搞懂现代艺术的各个方面。我在巴黎一个多月,的确开了眼界。可是我总感觉自己感情深处,有更想表达的东西。许多现代艺术中所表现的情感和我自己的感受不合拍。在蓬皮杜中心展出的作品中,有一个用蝎子、各种虫子组成的新娘雕塑,她那白色的婚纱全由这些虫子组成,此外,还有用人的假牙组成的“雕塑”。这些作品的确有很强的刺激性,可是看得越多,越感到不对劲。当天我到华人画家彭万墀家,我说我想表现我感受最深的一
In 1983, I was ordered to Paris to work on a selection of works of art for the French contemporary art exhibition in Beijing, while handling the remains of Pan Yuliang for return to Beijing. This is the first time I went to Paris and watched a lot of museum galleries hungering naturally. I also especially wanted to see some of the less modern art in the past in order to learn some useful things in an attempt to discourage myself from stereotyping, As much as possible to understand all aspects of modern art. I am in Paris for more than a month, really opened my eyes. But I always feel the depths of their feelings, there are more things to express. Many of the emotions shown in modern art do not match my own feelings. Among the works on display at the Pompidou Center is a sculpture of a bride with scorpions and various insects. Her white wedding dress consists entirely of these insects. In addition, there are “sculptures” of artificial dentures. These works do have very strong excitement, but the more you look, the more you feel wrong. That day I went to the Chinese painter Peng Wanjian, and I said I wanted to show one of the things I felt the deepest