论文部分内容阅读
坐在我对面的是一位瘦削而精力充沛的老人,40年的风风雨雨吹皱了他的面庞,那一条条深深的皱纹仿佛由一部部珍贵古籍的命运史镌刻而成。这些珍本古籍是如何刻印、流传并躲过多少次天灾人祸而幸运地流传下来,他都如数家珍。他,就是原北京市中国书店的业务科长、后又任书店经理的郑宝瑞先生。一个炎热的夏日,在他那俭朴的居室,我采访了这位古旧书业的老专家。为纪念中国书店成立40周年,他慨然应允向我讲述他这40年来与古旧书以及与这些书的命运有关的人打交道的经历,以此作为中国书店40年历程的见证。 在袅袅升起的烟篆中,他开始了漫长的回忆。
Opposite to me is a thin, energetic old man who has blown his face for as long as 40 years. The deep wrinkles seem to have been engraved with the fate of a precious ancient book. How these ancient books are carved, circulated and escaped how many times natural disasters and fortunate handed down, he is familiar with countless. He is the former Chief of Operations Section of the Chinese Bookstore in Beijing and then Mr. Cheng Baorui of the Bookstore Manager. A hot summer day, in his frugal room, I interviewed the old expert of the old book. In commemoration of the 40th anniversary of the establishment of the bookstore in China, he generously told me about his 40 years of experience dealing with ancient books and those related to the fate of these books as a testimony to the 40-year history of Chinese bookstores. He started a long memory in the curl up smoke seal.