论文部分内容阅读
英人阿克顿(一八三四———一九○二)名言 :“Powertendstocor rupt;absolutepowercorruptsabso lutely.”李泽厚先生在《读书》二○○一年六期指出 ,这话的后一半不可译为“绝对权力导致绝对腐败” ,而应作“绝对权力?
The English Acton (1834 --- 1902) The Sayings: “Powertendstocor rupt; absolutepowercorruptsabso lutely.” Mr Li Zehou pointed out in Reading 6/2001 that the second half of this remark can not be translated For “absolute power leads to absolute corruption”, but should be "absolute power?